Глава 6
Глава 6. Продолжение и заключительные сюжетные линии.
Америка, Нью-Йорк. Действие, связанное с театром.
Нью-Йорк
Америка, Нью-Йорк. Начало действия. Эпизоды, связанные с Сюзанной Марлоу и с жизнью театра в Нью-Йорке. Появление героев и персонажей театра труппы Роберта Хэтуэя.
На город уже опустилась ночь, окутав все темным покрывалом. В городе сгустились сумерки и теперь стемнело. В приоткрытое окно врывался прохладный воздух и раздувал легкие занавески. Вечер был приятным. Сюзанна, как обычно, сидела в гостиной с книгой, которая уже несколько дней была раскрыта на одной и той же странице. Девушка пыталась прочитать хоть что-то, но у неё ничего не получалось, только потому, что мысли Сюзанны были совсем о другом. Взгляд девушки устремился в стену, а глаза ничего не выражали, что свидетельствовало о том, что она о чем-то задумалась. О чем-то, что проникло в самое её сердце и душу. Неожиданно дверь гостиной открылась, и в комнату тихо вошла миссис Марлоу, её мать. Она посмотрела на задумчивое выражение лица дочери, на котором блуждала едва заметная тень улыбки. Такой Сюзанна уже не была очень давно, что заставило миссис Марлоу задуматься. Поведение Сюзанны отчего-то менялось, и в более лучшую сторону, чем даже было раньше. Это не могло не радовать мать, которая все время так переживала о своей дочери, её здоровье и судьбе.
Эпизод с Сюзанной Марлоу и её матерью. Диалог Сюзанны с матерью.
- Сюзанна! Сюзанна, дорогая, ты меня слышишь? – обратилась женщина к своей дочери, внимательно глядя на неё.
-Д-да, мамочка. Извини, я просто немного задумалась, - пролепетала девушка, переводя рассеянный взгляд на мать. – Ты что-то сказала? -чуть спокойнее задала вопрос Сюзанна, стараясь выглядеть естественно.
-Уже поздно. Тебе пора спать. Терри скорее всего уже не придет, -заметила миссис Марлоу, боясь при этом расстроить дочь. Однако, вопреки ее опасениям, на лице девушки не отразилась даже тень грусти, что не могло не порадовать мать. Состояние Сюзанны, определённо, менялось в лучшую сторону.
-Терри? Да, он говорил, что сегодня не сможет придти, потому что репетиция затянется надолго… - ответила Сюзанна, продолжая предаваться своим мыслям, которые никому не хотела открывать.
-Ты расстроена? – осторожно поинтересовалась миссис Марлоу у дочери. Женщина хотела быть уверена в том, о чем думала.
-Что? Н-нет… Вовсе нет! – ответила девушка и слегка улыбнулась уголками губ. – Мама, пойдем завтра в парк…-попросила Сюзанна, сделав мечтательное выражение лица.
-В парк? Снова? – спросила удивленная миссис Марлоу, но неудовольствия не показала, скорее, наоборот.
За прошедшую неделю они были в парке четыре раза. Миссис Марлоу была немного удивлена изменившимся поведением дочери, но одновременно она и радовалась, что Сюзанне стало лучше, что у нее появилась тяга к жизни, чего так не хватало. Все эти изменения произошли за считанные дни, и было совершенно непонятно, чем они вызваны. В поведении Сюзанны наблюдался некий парадокс, ведь из-за усиленных репетиций Терри несколько дней не приходил, но казалось, что теперь девушку это не расстраивало так, как раньше. О чем-либо расспрашивать, дабы не вызвать переживаний у Сюзанны, миссис Марлоу тоже не хотела, решив обо всем понаблюдать со стороны.
-Да, мама, я хочу пойти в парк. Ты не против? – осведомилась Сюзанна, несколько растерянная из-за реакции матери. Она была актрисой и все чувствовала.
-Конечно, я не против, моя дорогая! Если ты хочешь в парк, значит, поедем в парк, - ответила ей мать с радостной улыбкой на лице.
-После обеда, - добавила девушка.
-Как скажешь, доченька! А сейчас уже поздно и тебе пора спать, - проговорила миссис Марлоу, помогая дочери встать и подавая ей костыли. Выходя из гостиной, Сюзанна мельком взглянула на вазу, стоящую на маленьком круглом столике в углу комнаты – белые хризантемы, которые она получила неделю назад, уже почти засохли.
«Интересно, кто же все-таки приносит эти цветы?» - задавалась она мысленным вопросом, - «Раньше букеты доставляли чуть ли не каждый день, а сейчас прошла уже неделя…» Разумеется, эти вопросы занимали мысли Сюзанны не так сильно как еще один: «Кто же такой этот Оливер?» - думала она, лежа в пастели, - «Завтра суббота. Мы встретились неделю назад, и больше он в парке не появлялся. Может, завтра я все-таки его увижу…». С этими мыслями девушка погрузилась в глубокий сон./Окончание диалога Сюзанны с матерью/.
Последнее действие с Сюзанной Марлоу.
В Нью-Йорке уже стемнело и только луна освещала небольшуюькомнаиу Сюзанны. Девушка спала спокойно, ей ничего неснилось, также как, в эту ночь, никакие мысли не посещали более Сюзанну Марлоу. В последние дни мысли Сюзанны перестали быть такими унылыми, она успокоилась и пришла в норму, а, вместе с тем, обрела надежду на то, что и здоровье девушки, и отношения с матерью, и даже личная жизнь Сюзанны улучшаться. Она не жаловалась, хоть и немного унывала, но просила для себя совсем немного счастья, потому что много ей и не требовалось, чтобы его получить. Уже засыпая, Сюзанна думала о поездке в парк и ожидала её, а заснула девушка, впервые за долгое время, с безмятежной и спокойной улыбкой на лице, что уже не случалось многие месяцы./Заключительные эпизоды в доме Марлоу. Завершение сюжета, связанного с Сюзанной и её матерью. Конец действия в доме Марлоу./
Америка, Нью-Йорк. События в театре. Эпизод с Оливером и Мелиссой. Диалог двух друзей.
Было около одиннадцати часов вечера, и довольно поздно, когда мистер Хэтуэй, наконец, сжалился над актерами.
-Стоп! Всем спасибо! На сегодня репетиция закончена! – объявил он и потянулся в кресле, разминая затекшие мышцы. Тем не менее, несмотря на явнуюусталость, Роберт очень любил свою работу и всего себя отдавал театру. – Не забудьте, что с понедельника мы начинаем репетировать в костюмах, -добавил мужчина.
Измученные репетицией актеры согласно кивнули, поблагодарили в ответ мистера Хэтуэйя, который для многих уже стал наставником и покинули сцену. У всей труппы на лицах явно отражалась усталость, а взгляд был рассеян, у всех, кроме Мелиссы – она была рада, что в следующий раз она наденет на репетицию костюм. Для большинства актеров репетиции в костюмах не являись чем-то особенным, разве что больше времени приходилось тратить на подготовку, а мисс Стайн всегда находила в этом нечто волшебное, потому что, облачаясь в костюм, она полностью вживалась в свою роль и ощущала себя словно в ином времени. Как обычно, Мелисса и Оливер шагали вместе по коридорам театра в сторону гримерных. Молодой человек был задумчив, а его подруга, шагающая рядом, наоборот, говорила без остановки.
- Ура! Наконец-то, начнутся репетиции в костюмах! Я это просто обожаю, ведь я… - она не успела договорить, потому что Оливер ее перебил.
- Да-да, ты полностью вживаешься в роль, я знаю, - проговорил он с шутливой улыбкой на лице. Они дружили уже очень давно и многое знали друг о друге.
- Да, верно. А ты что, не рад? – уточнила Мелисса, испытующе глядя на своего друга. – Ты всю неделю какой-то странный…
- Странный? Что ты имеешь в виду? – как бы невзначай поинтересовался Оливер, боясь встретиться взглядом с девушкой, идущей рядом. Оливер всегда знал, что Мелисса могла разглядеть очень многое в человеке и скрыть от неё практически ничего было невозможно.
-Конечно, странный! – воскликнула Мелисса и чуть улыбнулась. – Ты бы видел себя со стороны! То ты погружаешься в свои мысли и будто не замечаешь ничего вокруг, то как-то глупо улыбаешься… - сказала мисс Стайн и засмеялась серебристым смехом. – Может, скажешь мне? - с любопытством спросила девушка.
- Что ты хочешь услышать от меня, Мелисса? – рассеянно спросил он, одновременно пытаясь сообразить, действительно ли он стал себя вести настолько странно, будто ничего не замечал вокруг.
-Кто Она? – коротко спросила мисс Стайн, а в ее глазах мелькнул огонек интереса.
-Кто, Она? – как эхо повторил Оливер, будто не понимая, о чем говорит девушка.
-Девушка, о которой ты постоянно думаешь. Кто она? Я ее знаю? – уточнила Мелисса и стала ждать ответ.
-С чего ты взяла, что я думаю о девушке?! – воскликнул молодой человек и слегка покраснел. Для него было как-то странно вести такой разговор, но они были друзьями и могли говорить о таком. По его виду Мелисса окончательно удостоверилась в том, что попала прямо в точку.
-С чего я взяла? Я же сказала, что иногда ты глупо улыбаешься, - хихикнула она шутливо.
-Что?! Я глупо улыбаюсь?! – почти прокричал Оливер, изображая гнев. – Я тебе сейчас покажу!
Мелисса снова рассмеялась и бегом понеслась по коридору, спасаясь от «гнева» своего друга, однако это ее не спасло, потому что через несколько секунд Оливер настиг ее возле двери гримерной, которую она не успела открыть. Девушка все еще смеялась.
- Да ладно тебе, Оливер! Я же просто пошутила, - проговорила она с виноватым видом и слегка выдвинула вперед нижнюю губу, моргая при этом своими большими глазами.
-Я не сержусь, - ответил молодой человек, приглаживая слегка растрепавшиеся от бега волосы. Реакция Мелиссы не заставила долго ждать – девушка тут же звонко рассмеялась, а вслед за ней и сам Оливер.
-Погуляем завтра? – спросила мисс Стайн, немного посерьезнев.
-Почему бы и нет, - согласился Оливер на её предложение. – Куда ты хочешь пойти?
- М-м-м… - девушка задумалась. – Не знаю. Можем просто походить по городу или погулять в парке… -задумчиво высказалась Мелисса.
- В парке? – повторил Оливер и слегка напрягся, вспомнив о встрече с Сюзанной там. – «Может, я увижу ее завтра…» - подумал он.
-Ну да. А что такое? Если не хочешь, можем туда не ходить, - ответила озадаченная девушка, заметив резкую перемену в настроении своего друга.
-Нет-нет, все в порядке, - быстро опомнился Оливер. – Тогда я зайду завтра за тобой часов в двенадцать, -заявил Оливер, назначая время встречи.
-Идет! – ответила Мелисса и, наградив его теплой дружеской улыбкой, которая всегда её сопровождала, скрылась за дверью.
Оливер пару секунд стоял возле закрывшейся двери, затем повернулся направо и пошел в свою гримерную, чтобы немного подумать, побыв наедине с самим собой. По коридору разносился легкий запах табачного дыма, но молодой человек, погрузившись в мысли о предстоящих выходных, этого не заметил. Он сделал еще несколько шагов и скрылся в своей комнате, закрыв дверь.
Ни Оливер Блэкхард, ни Мелисса Стайн не заметили, что Карен Клейс из-за угла наблюдала за ними. Она продолжала помнить о том, что Мелисса Стайн может быть её соперницей и не хотела, а также не могла допустить того, чтобы эта девушка, которая смеётся таким серебристым смехом, играла лучше, чем она. Пока Карен лишь наблюдала, но одна из ведущих актрис уже предполагала, что вскоре предстоит не только смотреть со стороны, но и действовать. И она будет к этому готова./Завершение действия, связанного с театром. Окончание диалога Оливера Блэкхарда и Мелиссы Стайн.//
Продолжение эпизодов в театре Роберта Хэтуэя. Действие, связанное с Терри. Размышления Терруса Гранчестера и последний эпизод, который связан с театром. Заключительные эпизоды и события 6 гоавы.
Терри стоял возле приоткрытой двери и курил сигарету. Он, конечно, старался избавиться от этой пагубной привычки и знал об этом, в особенности, чтобы сберечь связки, но иногда, в минуты сильного нервного напряжения, он позволял себе выкурить пару сигарет. Он стал также, как и Карен, невольным свидетелем дружеского разговора Мелиссы и Оливера, и это напомнило ему его собственные дни, проведенные в Колледже св. Павла, когда он точно так же беззаботно болтал с Кенди, шутил над ней, а она шутила ему в ответ. Как давно это было и так, будто и совсем недавно.
«Кенди… Как мне тебя не хватает…» - думал он, глядя на молодых людей в коридоре. Мелисса так задорно смеялась, что было невозможно не улыбнуться, слыша это смех, напоминающий перезвон серебряных колокольчиков. На один какой-то миг Терри вдруг показалось, что он уже где-то слышал этот смех, такой знакомый, или очень похожий, но он никак не мог вспомнить где и когда именно. А в тот момент, когда в коридоре воцарилась тишина, он аккуратно затушил сигарету, надел пиджак и покинул театр, уходя в темноту ночи./Завершение эпизодов в 6 главе и окончание главы.
Последнее действие в 6 главе.
Темнота и ночь, которые всегда были вечными спутниками друг друга, окружили Нью-Йорк и оставалось лишь ждать следующего дня, чтобы увидеть рассвет. А до тех пор, весь город либо спал, либо отдельные горожане совершали поздние прогулки и ужин, но ночь сопровождала каждого жителя Нью-Йорка, а царство Морфея, в которое погружался весь город, решал хороший сон будет в эту ночь или дурной. И лишь темнота знала ответ на вопрос, каким будет утро./Завершение 6 главы и заключительный эпизод. Окончание событий и сюжета в 6 главе./Завершение главы.
Глава восьмая. Продолжение эпизодов и событий спросила девушка.
Америка, Нью-Йорк
События и эпизоды в Нью-Йорке. Продолжение действия
Субботняя погода оказалась благоприятной и для Нью-Йорка: ярко светило солнце, лишь изредка прячась за немногочисленными облаками, ветра практически не было, и температура была довольно приятной – все располагало к времяпрепровождению на природе и прогулкам, которые были необходимы многим в это время. Была примерно середина дня, когда Оливер, облачившись в легкий летний костюм, который ему очень шёл, вышел из подъезда и пошел вниз по улице, направляясь к дому Мелиссы Стайн, его подруги и напарницы по игре и театру. Прекрасная погода радовала молодого человека и времени у него было достаточно, поэтому он решил прогуляться до дома подруги пешком, что очень любил делать.
«У меня есть такое предчувствие, что сегодня случится что-то хорошее… даже волшебное. Для меня и моей судьбы, а, может быть, и для Мелиссы", - думал про себя Оливер, а в это время на его лице играла легкая улыбка, которая подтверждала его хорошее настроение. Погрузившись в свои раздумья, он изрядно замедлил шаг, а когда опомнился и посмотрел на часы, то понял, что опаздывает и ему это не понравилось. «Надо бы ускориться, ведь Мелисса всегда бывает готова минут на пять-десять раньше, уж я то знаю её достаточно хорошо, чтобы это помнить. Что-то я слишком размечтался», - Оливер мысленно выругал себя за растерянность, словно он был какой-то девицей, и, свернув за угол, быстрее зашагал по мощеной улице. Им предстояло встретится с Мелиссой и вдвоём совершить прогулку, которую он, сам не зная почему, так ждал.../
Продолжение действия. Появление Мелиссы Стайн
Прошло около десяти минут, прежде чем молодой человек подошел к трехэтажному дому, в котором и жила Мелисса. Он машинально поднял голову и взглянул на открытое окно на третьем этаже, на котором колыхались знакомые бледно-голубые занавески. Войдя в подъезд, Оливер быстро преодолел несколько лестничных пролетов и оказался у двери Мелиссы. Намереваясь постучать, он поднял руку, но не успел даже прикоснуться к старому дереву, как дверь распахнулась и у него перед носом, и на пороге появилась улыбающаяся девушка, которая пребывала в явно радостном настроении и хорошем расположении духа.
Встреча Мелиссы и Оливера в квартире у Мелиссы Стайн
-Оливер, привет! Заходи, - поприветствовала его Мелисса радостным голосом, приглашая зайти в гости.
-Привет! Ты готова идти? – ответил молодой человек с ответной улыбкой, которую вернул подруге по театру.
-Да, я только возьму шляпку и сумочку, - быстро проговорила Мелисса и упорхнула вглубь комнаты. Оливер улыбнулся, вошел внутрь и закрыл за собой входную дверь.
Сколько бы он ни общался с этой девушкой, все никак не мог привыкнуть к ее неиссякаемой энергии.
-Я даже постучаться не успел, - пошутил молодой человек, глядя на подругу, выходящую из спальни с сумочкой в руках.
А я тебя из окна видела, - ответила девушка простодушно и подмигнула приятелю. – Ну, что? Идем? Я готова, - добавила она, надев на голову широкополую соломенную шляпку с цветком, которая так ей шла.
-Пойдем, - ответил Оливер и распахнул дверь, пропуская Мелиссу вперед. Выйдя на улицу, девушка сделала глубокий вдох и еще раз отметила для себя, что погода сегодня отменная.
-До парка пешком идти далековато, - констатировал Оливер с деловитым видом. – Предлагаю прокатиться, - добавил он и, не дожидаясь ответа, сделал сигнал проезжающему мимо экипажу. Прошло чуть более двадцати минут, и молодые люди оказались напротив одного из многочисленных входов в парк, куда так любили приходить. Расплатившись с извозчиком, Оливер вышел из коляски и подал руку Мелиссе, помогая той спуститься на мостовую. Выходной день в парке отличался от будничного: в середине дня здесь было много людей, прогуливающихся по многочисленным аллеям, работали аттракционы, торговые палатки с сахарной ватой, мороженым и лимонадом, а также многим другим, что так любила молодёжь.
В разных местах парка можно было наблюдать сидящих за мольбертами художников, старающихся запечатлеть прекрасные дни уходящего лета. По самым широким аллеям парка ездили небольшие повозки, запряженные одной или парой лошадей – тот, кто хотел двигаться побыстрее, мог проехаться на одной из них. Мелисса и Оливер не спеша прогуливались по одной из центральных аллей, которая вывела их к искрящимся фонтанам.
-Как же здесь красиво! – воскликнула счастливая Мелиссв и улыбнулась своему другу, слегка прищурившись от яркого солнечного света и радостно оглядываясь вокруг.
-Да, ты права, - согласился идущий рядом с ней молодой человек. Он был немного напряжен и постоянно смотрео по сторонам, когда Мелисса этого не видела.
-Может, покатаемся на каруселях или на лошадях? – предложила девушка, которой захотелось сменить размеренную прогулку на что-то более увлекательное. Мелисса не знала толк в лошадях, но прогулочная поездка ей была интересна, а ещё больше - карусели.
-Неплохая идея. Только до каруселей нам еще идти минут двадцать, - констатировал Оливер задумчивым голосом.
-Тогда давай сядем в ту повозку и доедем с ветерком, - проговорила мисс Стайн, указывая на стоящий в тени раскидистого дерева экипаж. В итоге, каруселям Мелисса предпочла именно поездку в повозке.
-Да… Может быть… - молодой человек слегка замешкался, но выбора у него не оставалось, потому что его неугомонная подруга уже тянула его за руку в нужном направлении.
Удобно устроившись в повозке, молодые люди попросили отвезти их к аттракционам. Извозчик щелкнул кнутом, и лошадь медленно двинулась вперед, шагая по посыпанной гравием дороге. Мелисса с интересом смотрела по сторонам, отпуская периодические восторженные возгласы о красоте пейзажа, который их окружал, а Оливер, напротив, был напряжен, но тоже смотрел по сторонам, хотя совершенно с другой целью, о которой предпочитал не говорить. Периодически в его сознание врывался голос девушки, сидящей рядом, и тогда он мысленно отметил: «Как же ты умудряешься радоваться всяким мелочам, окружающим тебя? Мелочам, которые для большинства людей остаются незамеченными и такими обычными". Повернув в очередной раз голову, Оливер резко отвернулся, моргнул, потом медленно посмотрел снова в ту же сторону, куда смотрел всего мгновение назад. И увидел её, а в тот же миг сердце молодого человека будто остановилось на несколько секунд.
«Да ведь это… Миссис Марлоу. Это миссис Марлоу!» - воскликнул он про себя. – «Если она здесь, значит и…»
-Приехали, - громогласно сообщил возница и натянул поводья – конь остановился.
-Спасибо Вам огромное! – поблагодарила его Мелисса, протягивая несколько монет.
-Пожалуйста! – ответил пожилой мужчина. – Хорошей вам прогулки! – пожелал он добродушным голосом и отправился обратно, чтобы выполнить свои обязанности и доставить новых пассажиров.../Окончание действия с Оливером и Мелиссой.
Продолжение эпизодов. Действия, связанные с Оливером и Мелиссой. Общение друзей на прогулке, диалог Оливера и Мелиссы
Двигаясь, словно во сне, Оливер ступил на гравий, а потом протянул руку мисс Стайн, помогая ей выйти из экипажа, и начал лихорадочно шарить глазами по сторонам, будто в поисках чего-то.
-Оливер! – почти крикнула Мелисса и вопросительно посмотрела на озадаченного молодого человека. – Что с тобой? Задала она ему вопрос, потому что давно заметила, что с ним что-то не так и решила узнать, так ли это.
-Со мной? Со мной все в порядке. А почему ты спрашиваешь? – он выглядел слегка обеспокоенным и немного разочарованным.
-Да потому что я тебя уже третий раз зову, а ты молчишь и смотришь куда-то, - прокомментировала девушка и нахмурилась
-Я… Понимаешь… Кажется я увидел одного знакомого, с которым давно хотел повидаться… - промямлил молодой человек, виновато потупив взгляд. Он не хотел ничего объяснять, по крайней мере, не в этот раз, ведь многое ещё могло измениться.
-Знакомого да? – Мелисса сощурилась и адресовала Оливеру испытующий взгляд. – Ты, конечно, можешь обмануть кого угодно, но только не меня! – гордо констатировала она, не отрывая взгляд от краснеющего друга.
-Обмануть? О чем ты? Я тебя не обманываю, я действительно увидел… - договорить он не успел, потому что девушка неожиданно рассмеялась.
-Да ладно тебе, Оливер! Ты увидел ЕЕ. Не так ли? – спросила серьёзно мисс Стайн, перестав хихикать.
-Нет, - честно ответил молодой человек, но ему очень хотелось, чтобы это было правдой.
-Хватит уже мучить себя! Может, просто пойдешь и поговоришь с ней? Честное слово, я не буду смотреть, - выпалила Мелисса.
-Нет, я не пойду, - ответил Оливер, когда вышел из секундного оцепенения, вызванного неожиданным предложением подруги.
-Ну почему?! – никак не унималась девушка, а вид у нее при этом был, как у ребенка, который не может понять позицию взрослых и не знает очевидных вещей.
-Потому что я… В общем… Я ее не вижу и… Не могу оставить тебя одну, - последнюю часть фразы он выговорил очень быстро, как давно выученную отговорку.
-Перестань! - отмахнулась Мелисса весёлым голосом. -Я же не ребенок, и вполне могу побыть одна. А ты пойди и поищи ее, - предложила Мелисса, с надеждой глядя на стоящего рядом молодого человека, и чувствуя себя при этом настоящим купидоном, который может свести двух влюблённых.
-Мелисса, да ты что! Это же абсолютно бестактно с моей стороны, прийти сюда с тобой, а потом оставить одну ради того, чтобы найти...
-Свою любовь, - закончила за него Мелисса, и уставилась на приятеля своими большими глазами.
-Я… Мои аргументы иссякли, - выговорил, наконец, Оливер, который и он знал это, всегда будет благодарен девушке за то, как она ему помогла на этой прогулке.
-Вот и отлично! – обрадовалась мисс Стайн. Она всегда любила помогать другим и радовалась за других искренне и не фальшиво. – Тогда встретимся через пару часов у этого фонтана, - и она ткнула пальцем в искрящиеся водяные струи, вскидываемые вверх.
-Хорошо, договорились. Спасибо тебе! – Оливер подарил своей подруге самую искреннюю и благодарную улыбку, на которую был способен, и, окрыленный надеждой, умчался куда-то на боковую аллею./Заключительный эпизод, связанный с Оливером и Мелиссой
Окончание эпизода. Последнее действие и завершение диалога
В тот день, когда состоялась дружеская и совместная прогулка Оливера Блэкхарда и Мелиссы Стайн, оба были счастливы и у каждого имелись на то свои причины. Мелисса просто знала, что такое уметь радоваться самым простым в жизни вещам и произошедшем событиям, а Оливер был рад за свою подругу, которая всегда оставалась мудрой и справедливой. Впрочем, и самого Оливера ещё не покидало то чувство, что случится что-то хорошее, что-то, что сделает счастливым и его самого, и того человека, который этого заслуживает. Оливер чувствовал, что Сюзанна здесь, в парке, и теперь не собирался упускать своего шанса стать счастливым. Просто молодой человек признавал самому себе, что нашёл не только свою любовь, но и ту самую, свою единственную. Её имя было Сюзанна Марлоу и Оливер Блэкхард, несмотря ни на что, был готов бороться за свою любовь к этой девушке и за их счастье, а ещё он верил, что самая сильная любовь перенесёт все испытания, которые посылает сама судьба и справится со всеми препятствиями и проблемами. Оливер был готов бороться за счастье обоим и выйти победителем в этой битве, приняв вызов судьбы./Завершение эпизодов и окончание первой части эпизодов в Нью-Йорке./
Окончание первой части главы восьмой событий в Нью-Йорке.../
Глава восьмая. Продолжение сюжета и окончание главы.
Продолжение эпизодов. Появление Сюзанны Марлоу и семьи Марлоу в парке. Диалог Сюзанны и её матери. Чувства Сюзанны и её размышления
Продолжение действия
Сюзанна сидела на скамейке возле любимого пруда и смотрела на водяную гладь, по которой плавали утки. Девушка любила это место в парке и оно было спокойным. Неподалеку расположилась семья, и дети кидали птицам хлеб, который они немедленно подхватывали, вызывая искренний детский восторг. Их родители в это время сидели на скамейке и с улыбкой наблюдали за своими сыновьями или дочерьми. И так, в этом парке, было почти всегда, а сейчас - особенно многолюдно.
«Как бы мне хотелось, чтобы и у меня была настоящая семья, так, как и у них», - подумала Сюзанна. – «Неужели и я не заслуживаю того, чтобы меня любили по-настоящему?! Почему же все происходит не так, как я этого хочу и почему моя жизнь складывается именно так?» По лицу девушки покатились две одинокие слезинки, но она спешно смахнула их, не желая, чтобы мать, сидящая рядом, это увидела. Сюзанна хорошо скрывала свои чувства и вовсе не хотела, чтобы о её мыслях узнала миссис Марлоу, её мать. Сюзанна понимала, что состояние дочери может расстроить миссис Марлоу, потому что молодая девушка хорошо знала, что для неё сделала мать и как миссис Марлоу дорожила и Сюзанной, и её жизнью. Нет, сетовала она вовсе не на то, что происходило сейчас и всегда была благодарна матери и полагала, что даже за всю жизнь не отплатит миссис Марлоу за то, что та для неё сделала. Миссис Марлоу была замечательной матерью и Сюзанна чувствовала, что была нужна ей. Проблемы имелись не в отношениях матери и дочери, а в жизни и в отношениях Сюзанны самой к себе. Сюзанна Марлоу не могла не принять себя, ни понять, почему она такой стала. От того, порой, сильная тоска одолевала девушку, что она не сдерживалась и слезы сами собой появлялись у девушки на щеках. И именно их Сюзанна уже не могла остановить, как бы ни старалась.../
Продолжение действия и диалога.
- Доченька, с тобой все в порядке? – миссис Марлоу забеспокоилась и отложила в сторону свое вязание. Буквально накануне ее дочь была веселой, а сейчас снова загрустила, это очень беспокоило женщину. Как Сюзанна не старалась, миссис Марлоу все равно замечала её настроение.
-Да, мама, у меня все хорошо. Не беспокойся обо мне, пожалуйста, - девушка выдавила из себя улыбку, но, увидев сомнение в глазах матери, отвернулась к воде. Для Сюзанны было ясно, что миссис Марлоу заметила её состояние, но говорить ни о чем не хотелось. Ей так хотелось побыть одной хоть полчаса и не слышать постоянных причитаний и расспросов заботливой матери.
– «Неужели он и сегодня не придет?» - вопрошала она мысленно. – «Как бы я хотела… Наверное, я схожу с ума…» Сюзанна не забыла о тех цветах, которые ей доставляла и помнила своё мимолётное знакомство в парке с молодым человеком, имени которого она ещё даже не узнала. Впрочем, он мог оказаться и случайным прохожим.
Миссис Марлоу видела, что Сюзанна сильно угнетена и расстроена, несмотря на то, что старается выглядеть веселой. Женщина решила дать ей немного времени, прежде чем продолжать разговор, и вернулась к своему занятию, которое прервала ради разговора с дочерью. Волноваться о Сюзанне миссис Марлоу не перестанет никогда.../
Продолжение действия и эпизода. Размышления Сюзанны Марлоу
- Мама, а это случайно не миссис Гринбоу? – спросила девушка у своей матери. Сюзанна посчитала, что ей повезло разглядеть одну из лучших подруг матери, с которой та давно не виделась. «Может хоть так мне удастся побыть одной хоть немного?» - размышляла она, глядя на знакомую женщину, чтобы не потерять ее из виду. А матери Сюзанны будет только полезно побыть в обществе давней знакомой.
- Где? – миссис Марлоу явно оживилась при упоминании имени своей подруги, потому что в последние месяцы ей крайне редко удавалось выбираться куда-либо, ведь дочери требовалась постоянная помощь и забота. Поэтому лишняя встреча и общение не повредит.
- Там, на аллее, - уточнила Сюзанна, сопровождая свои слова указательным жестом.
- Да, это и правда она! – воскликнула обрадованная женщина и вопросительно посмотрела на дочь. Она хотела убедиться, что с Сюзанной все в порядке.
- Мамочка, не беспокойся, я посижу здесь. Ты должна хоть иногда общаться с кем-то, кроме меня, папы и прислуги, - констатировала Сюзанна самым мягким голосом, а в душе она радовалась, что сможет побыть одна.
- Ты правда так считаешь, дорогая? – изумилась миссис Марлоу, которая была благодарна Сюзанне.
- Конечно, мамочка. Пойди, поговори с ней, - девушка выдавила из себя еще одну улыбку, которая получилась более естественной, чем предыдущая, и не такой натянутой. И, все-таки, она была хорошей актрисой.
- Хорошо, доченька. Я недолго, - проговорила миссис Марлоу, вставая со скамейки. Она быстрым шагом направилась в сторону аллеи, идущей мимо пруда, чтобы догнать миссис Гринбоу. Но самой себе миссис Марлоу пообещала, что не оставит Сюзанну надолго.../Окончание эпизода, связанного с общением Сюзаны и миссис Марлоу./
Продолжение эпизодов в парке. Размышления Сюзанны. Появление Оливера Блэкхарда
Когда шаги матери стихли, Сюзанна с облегчением выдохнула, расслабилась и закрыла глаза, наслаждаясь голосами птиц и всплесками воды. В парке было уютно и тепло. Ей так и хотелось встать с этой проклятой скамейки, подойти к воде, заглянуть в зеркало пруда, пройтись по парку, где она так любила бывать... Она так и сидела с закрытыми глазами, предаваясь мечтам, которые, быть может, и останутся таковыми. Неожиданно за спиной послышался шорох гравия, такой знакомый шорох, шорох который становился громче с каждой секундой. Его можно почувствовать и ни с чем не спутать. Девушка открыла глаза, немного склонила голову и с удивлением обнаружила, что ее руки судорожно сжимают складки лимонного платья, которое ей так шло. Она почувствовала, что сердце колотится с таким бешеным ритмом, что вот-вот выскочит из груди. Сюзанна была возбуждена и у неё неожиданно возникло предчувствие того, что должно произойти нечто прекрасное. То, что изменит жизнь девушки. Она была почти уверена в том, что это были именно те шаги, которые она слышала неделю назад, но обернуться она не решилась, боясь очередного разочарования. Она нервно сглотнула, когда шаги стихли, и почти физически ощутила чье-то присутствие прямо у себя за спиной. Нервы и чувства девушки обострились. Сюзанна как будто чего-то ждала и мгновения для неё остановились.../Сцена с размышлениями Сюзанны
Продолжение действия. Диалог Сюзанны и Оливера. Описание встречи в парке
В следующий момент она увидела слева от себя руку, держащую рожок с мороженым и услышала тот самый голос, который уже знала:
- Мисс Сюзанна, не желаете мороженого? – вежливо произнес он. Услышав это, девушка улыбнулась и посмотрела на обладателя этого бархатистого голоса, тягучего, как мед. И сразу же почувствовала себя лучше.
- Мистер Оливер, это Вы? – произнесла Сюзанна, сбиваясь и краснея. Кроме Терри, с мужчинами Сюзанна почти не общалась и при Оливере не могла вымолвить и слова. – Рада Вас видеть, - добавила она, и ее глаза слегка заблестели. – Может, присядете? - пригласила она, чувствуя, что не должна бояться.
- Благодарю, Вас! – ответил молодой человек с энтузиазмом, занимая свободное место и протягивая мисс Марлоу мороженое. – Я не знал, какое вы любите, поэтому взял просто сливочное.
- Спасибо Вам! Это и есть мое любимое, - робко ответила девушка и взяла протянутый ей рожок. – «Боже, дай мне сил не потерять сознание!» - взмолилась она. Такое было с девушкой впервые, а с Оливером, казалось, Сюзанна забывала обо всех неприятностях и волнениях, которые одолевали девушку.
- Сегодня прекрасный день, не правда ли? – Оливер решил нарушить затянувшееся молчание между ними. Одному Богу было известно, каких усилий ему стоило держаться непринужденно, ведь внутри у него все сжималось от волнения. – «Какая же она красива! Словно небесный ангел!» - думал он про себя, изредка бросая взгляд на сидящую рядом девушку, когда та не видела его взглядов в её сторону.
- Да, Вы правы. Особенно мне нравится этот пруд. Здесь всегда так уютно и тихо, - проговорила Сюзанна уже более спокойным голосом – она понемногу начала привыкать к присутствию своего собеседника и только радовалась возможности узнать Оливера.
- Я так и понял, что это Ваше любимое место, - ответил молодой человек, глядя на водную гладь и, увидев вопросительный взгляд девушки, добавил. - Просто уже второй раз я нахожу Вас именно здесь, - он посмотрел на Сюзанну и улыбнулся, от чего ее сердце чуть ускорило ритм. Оливер говорил честно и Сюзанна верила ему.
- А Ваше любимое место, наверное, в другой части парка, - сказала мисс Марлоу, расправляя складки платья – Оливер удивленно вскинул брови. – Я так подумала, потому что на этой неделе я не видела Вас… в этой части парка… - она смутилась и замолчала, поняв, что ее вопрос звучит, должно быть бестактно. Девушка ещё не знала, о чем можно говорить, но общество Оливера было для неё приятным. Однако, вопреки ее ожиданиям, молодой человек улыбнулся и ответил:
- Ну что Вы! Просто я довольно редко прихожу сюда, - объяснил Оливер и улыбнулся девушке напротив. - А пруд, действительно, очень красивый, - добавил он, не отводя взгляд от прекрасного лица мисс Марлоу, а она, в свою очередь улыбнулась в ответ. На какую-то долю секунды их взгляды встретились и время для обоих будто перестало существовать.
Сюзанна смотрела в его голубые глаза и никак не могла совладать с собой, чтобы отвернуться. Ей казалось, что она тонет в этих омутах. Девушка понимала и помнила, что даже после первого знакомство и наедине не очень хорошо оставаться, не то, что так пристально смотреть, но в эти секунды правила Сюзанну не интересовали. «Какое странное ощущение», - подумала она. – «Что-то похожее я уже чувствовала, но как-то по-другому, а по-настоящему все происходит именно сейчас, в эти мгновения и минуты.». Молодые люди продолжали беседовать о чем-то, глядя то друг на друга, то на водную гладь, то на прохожих. Теплый летний ветерок дарил прохладу и развевал длинные волосы белокурой девушки в ярко-желтом платье, и ей казалось, что с этим ветром улетают все грустные мысли, и сердце переполняется радостью, которой она ещё не чувствовала никогда до этого.../
Продолжение эпизодов. Эпизоды, связанные с Мелиссой Стайн. Появление Терри
Мелисса стояла и смотрела вслед удаляющемуся молодому человеку. Сердце девушки переполняла радость и надежда, потому что ей так хотелось, чтобы Оливер нашел ту девушку, о которой так много думал в последнее время. Когда его фигура скрылась за поворотом на очередном перекрестке аллей, она улыбнулась своим мыслям, развернулась и пошла в направлении палаток с мороженым.
В парке, действительно, было много людей, часть которых, желая освежиться, выстроилась во внушительную очередь за мороженым. Девушка встала в конец этой вереницы, ведь времени у нее было предостаточно, чтобы и купить мороженое, или поесть. После десятиминутного ожидания под палящим солнцем Мелисса, наконец, взяла из рук продавца заветный рожок с клубничным мороженым. Стараясь никого не задеть, она осторожно отошла в сторону, немного огляделась и решила пройти дальше по центральной аллее. Резко развернувшись и сделав шаг, мисс Стайн наткнулась на прохожего, отчего мороженое выскользнуло из ее рук и упало прямо на гравийную дорожку.
Диалог Мелиссы и Терри.
- Простите, сэр, - поспешила извиниться Мелисса. - Надеюсь, я вас не испачкала. -Она была вежливым человеком и искренне беспокоилась из-за того, что могла не осторожно кому-то причинить неудобства.
- Ничего страшного, жить буду, - ответил ей насмешливый и такой знакомый голос, который она слышала неоднократно. Мелисса подняла глаза и увидела...
- Терри? Что ты здесь делаешь? - воскликнула она, изумившись, отчего серые глаза девушки стали еще больше, чем обычно.
- Здравствуй, Мелисса! Я здесь гуляю, как и все, - ответил Терри все тем же веселым голосом, его явно забавляло замешательство, в котором пребывала его коллега. Терр тоже удивился появлению Мелиссы в парке.
- Да, ты прав, это был глупый вопрос. В смысле, я… В общем, извини, - мисс Стайн говорила, запинаясь, что с ней случалось крайне редко. Странно, но на сцене она не испытывала такого необычного чувства, находясь рядом с Терри. Девушка подарила ему легкую улыбку, и ее взгляд неожиданно зацепился за розоватое пятно на рукаве его рубашки. – Ой, я все-таки тебя испачкала. Извини меня, пожалуйста, - пробормотала девушка.
- Да брось ты. Ничего криминального в этом нет, - изрек молодой человек и ловким движением закатал оба рукава рубашки до локтя. – Я тоже виноват, ведь твое мороженое вряд ли теперь можно съесть, - добавил он с легкой улыбкой, разглядывая растекающуюся массу лакомства на дорожке.
- Не извиняйся, я сейчас пойду и куплю другое, - девушка уже собиралась развернуться и пойти к торговому лотку, но Терри ее остановил.
- Позволь мне, - коротко ответил он и, не дожидаясь ответа девушки, встал в конец очереди. Мелиссе ничего не оставалось, как пойти за ним и встать рядом.
Через несколько минут молодые люди держали в руках по большому рожку с мороженым. В этот раз Мелисса двигалась вдвойне осторожно, чтобы не лишиться лакомства во второй раз. Было около часа дня, солнце поднялось высоко, и на аллеях, не укрытых тенью деревьев стало очень жарко.
- Мелисса, ты куда? – поинтересовался Терри, видя, что девушка направилась в сторону.
- Я хочу сесть у фонтана, там немного прохладнее, - объяснила она, после чего развернулась и пошла в заданном направлении. Ее стройная фигурка настолько ловко лавировала между прохожими, что молодой человек еле поспевал за ней.
Удобно устроившись на парапете фонтана, Мелисса принялась поглощать тающее лакомство и смотреть по сторонам. Временами на ее лице блуждала улыбка, а Терри, сидящий рядом, смотрел на нее, не желая нарушать такое приятное молчание. В этот момент ему вспомнилась другая девушка с таким же живым характером, веселая, милая, красивая и… любимая. «Кенди, я так скучаю по тебе, любимая! Я бы отдал все на свете, чтобы сейчас рядом со мной сидела ты». Воспоминания о Кенди не покидали Терри даже здесь, в парке и находясь рядом с Мелиссой, он все ещё думал о Кенди и не мог себе этого запретить.
- Терри! Терри! – в сознание молодого актера вдруг ворвался женский голос, приятный, звонкий, но все же не тот, который он хотел бы слышать. И все же, на какой-то миг у актёра возникло чувство, что где-то он уже слышал такой же голос.
- Да? - растерянно отозвался он и перевел пустой взгляд на девушку, сидящую рядом с ним.
- Я говорю, что твое мороженое совсем растаяло. Так ты рискуешь перепачкаться с ног до головы, но уже без моей помощи, - Мелисса слегка усмехнулась, глядя на озадаченного молодого человека, наблюдающего, как по пальцам руки стекают розовые струйки мороженого.
- Н-да, вот и поел сладкого, - усмехнулся Терри. Он встал с парапета и выкинул растаявшее мороженое в ближайшую урну, после чего зачерпнул пригоршню воды из фонтана, чтобы отмыть липкие ладони. – Ну что, куда дальше пойдем? – спросил он у мисс Стайн, стряхивая капли воды.
- Вообще, я собиралась покататься на каруселях, - ответила Мелисса и вопросительно посмотрела на Терри, ожидая, что он сейчас либо рассмеется, либо начнет подшучивать над ней, но, вопреки ее ожиданиям, он согласно кивнул.
- Хорошо, карусели, так карусели. Я тоже не прочь вспомнить детство, - он улыбнулся в ответ на удивленный взгляд девушки. – Так мы идем? – переспросил он, подавая ей руку. Терриивел себя как джентельмен и Мелиссе это нравилось.
- Конечно! – весело ответила Мелисса и быстро встала с парапета, лишь слегка коснувшись его ладони пальцами./Окончание действия с Мелиссой и Терри
Продолжение эпизода, связанного с Терри и Мелиссой. Общение молодях людей
Примерно через сорок минут, вдоволь накатавшись на каруселях, Мелисса и Терри неспешно прогуливались по одной из второстепенных аллей. В ходе их общения, мисс Стайн совсем потеряла счет времени и забыла о нем.
- Ой, а сколько сейчас времени? – спросила она у Терруса, на кисти которого поблескивали часы.
- Сейчас десять минут третьего. А что такое? Ты куда-то спешишь? – задал он в свою очередь встречный вопрос девушке.
- Да, то есть, нет. В общем, мне надо вернуться к фонтану через двадцать минут. Мы с Оливером договорились там встретиться, - объяснила девушка, явно жалея, что время подошло к концу. Но и говорить неправду Мелисса тоже не хотела.
- Вот как, - лица молодого человека коснулась едва заметная тень грусти, однако он этого не показал. – Так значит, ты здесь не одна?
- Да, мы пришли сюда вместе, - коротко пояснила мисс Стайн, стараясь успеть за Террусом, который явно ускорил шаг.
- И где же Оливер сейчас? – поинтересовался он, не задумываясь над тем, что его тон, да и сам вопрос были весьма бестактными. Впрочем, о правилах хорошего тона и о манерах Терри сейчас не думал.
- О, это так романтично! – воскликнула Мелисса, и ее лицо озарила улыбка. – Когда мы катались в повозке, он увидел какую-то девушку, в которую явно влюблен, и пошел поговорить с ней.
Услышав слова Мелиссы, Терри резко затормозил и удивленно посмотрел на нее, в его глазах разгоралось пламя при этом и этот взгляд Мелисса давно не помнила и не видела.
- Девушку, говоришь? А кто она? Ты ее знаешь? – молодой человек начал сыпать вопросы, отчего мисс Стайн слегка растерялась, потому что решительно не могла понять, чем вызван такой интерес к личной жизни Оливера у Терри.
- Я не знаю, кто она. Я даже ее не видела. Знаю только, что Оливер, кажется, пошел в направлении большого пруда, хотя я могу и ошибаться, ведь в этом парке столько аллей, - Мелисса старалась говорить спокойно, хотя подобное поведение Терри, явно было для нее непривычным и она не могла понять, почему все изменилось.
- Интересно получается, - изрек Терри, растягивая слова и глядя в сторону. Казалось, в это момент он говорил не с Мелиссой, а просто размышлял вслух.
"Та-к, вот, значит, как получается, у нашего скромного Оливера кто-то есть и он, возможно, даже встречается с кем-то. Не думаю, что на стороне, но мне бы хотелось узнать об этом гораздо больше, чем я знаю".
- Что интересно, Терри? – не преминула осведомиться девушка, для которой вся эта ситуация и весь их разговор были странными и непонятными. И так хотелось, чтобы все было по-другому.
- Да так, ничего, - Террус тряхнул головой, отгоняя мысли, и улыбнулся мисс Стайн. – Ну что, тогда пойдем к фонтану? – предложил он, глядя в глаза девушке, в которых все еще угадывалось недоверие, смешанное с удивлением. Но сейчас Терри не хотел показывать эти чувства перед партнёршей, поэтому где-то внутри спрятал то пламя, которое все ещё бушевало в нем.
- Пойдем, - Мелисса радостно кивнула, и на ее лице снова заиграла улыбка. Терри и Мелисса продолжили свой путь.
Молодые люди прошли по боковой аллее, свернули направо, пересекли еще несколько второстепенных дорожек, и вышли на главную прогулочную аллею, ведущую к фонтану, возле которого они встретились. Не успели они дойти до площади, как вдалеке Террус разглядел знакомый силуэт женщины средних лет в сопровождении какой-то еще, неизвестной ему дамы. Этот силуэт он узнал бы из тысяч, даже миллионов, этот ненавистный силуэт, точнее его обладательница преследовала его последние несколько месяцев, напоминая при каждом удобном случае о его «долге перед ее дочерью».
«Проклятие! Только не она! И снова на мою голову» - выругался про себя актер. «Если миссис Марлоу увидит меня в обществе другой девушки, пусть даже коллеги, то скандала с выяснением отношений не избежать. А как хорошо сегодня начался день! И Мелиссу в такое положение ставить не хочется», - размышлял Терри в то время, как расстояние между ним и дамами постепенно сокращалось. У него не оставалось другого выхода, кроме как быстро попрощаться с мисс Стайн и попытаться избежать встречи с матерью Сюзанны.
- Мелисса, извини, пожалуйста, но я должен срочно уйти, - проговорил Терри более, чем серьезным тоном. Он говорил спокойно, но смотрел в толпившиеся по сторонам.
Девушка, шедшая рядом с ним, резко остановилась и заглянула ему в лицо, на котором не осталось и тени приподнятого настроения, в котором пребывал молодой человек еще каких-то пятнадцать минут назад. Она скорее почувствовала, чем поняла, что с Терри что-то случилось.
- Что-то случилось? – спросила она, глядя ему в глаза, но его взгляд не был для неё открыт.
- Да, я вдруг вспомнил, что у меня есть одно срочное дело, которое не терпит отлагательств, - Терри не хотел ничего конкретизировать, поэтому решил просто попрощаться и оставить это как факт. – Был рад тебя видеть. До понедельника. – Сказав эти незамысловатые фразы, он развернулся и быстрым шагом пошел в противоположном направлении. Терри оставил Мелиссу, так и не дав ей возможности даже ответить ему. "Почему он вдруг так быстро и так внезапно ушёл? Нет, это не из-за меня. Я уверена в том. Здесь что-то другое и теперь я точно знаю, что у Терри есть своя тайна. Терри, если бы ты мог мне доверять..."
Мелисса ещё несколько секунд стояла и смотрела ему вслед, после чего пожала плечами и направилась к фонтану, где должна была встретиться с Оливером./Завершение эпизодов с Мелиссой в парке
Продолжение действия. Эпизод с Терри и миссис Марлоу. Диалог Терри и матери Сюзанны
Терри старался как можно быстрее покинуть парк по главной алле, но приходилось обходить много людей, от чего скорость передвижения была явно меньше желаемой. Стремясь к выходу, он решил пройти по боковой аллее, но, свернув на нее, столкнулся, все-таки с миссис Марлоу и ее спутницей.
«Черт бы ее побрал! Сегодня явно не мой день», - подумал он, выругавшись, после чего надел на лицо привычную маску вежливости и безразличия и поздоровался с женщинами.
- Добрый день, миссис Марлоу, - обратился он к знакомой женщине, после чего перевел взгляд на ее спутницу и поклонился.
- Здравствуйте, Террус. Позвольте представить Вам мою подругу, миссис Аманду Гринбоу, - ответила она, желая соблюсти правила приличия. – Аманда, это Террус Гранчестер. Я тебе о нем говорила.
- Рад знакомству, мадам, - вежливо ответил он, обращаясь к миссис Гринбоу.
- Взаимно, мистер Гранчестер. До этого я видела Вас только на сцене. Вы играете просто потрясающе! – женщина адресовала ему дежурный комплимент.
- Как Сюзанна? – Терри задал стандартный вопрос, понимая, что отступать больше некуда.
- Она сейчас у большого пруда. Может быть, Вы пойдете к ней, пока мы беседуем с миссис Гринбоу? – миссис Марлоу лукаво посмотрела при этом на молодого человека, в глазах которого, однако, как ни старалась, не смогла прочитать ровным счетом ничего, ведь Террус воистину был гениальным актером и мог очень умело скрыть свои чувства.
- Разумеется, - коротко ответил он, поклонился дамам и направился в сторону пруда, о котором за последние полчаса слышал уже дважды от двух разных людей.../Завершение эпизода
Продолжение действия. Встреча Терри с Сюзанной в парке
Спустя несколько минут Терри уже подходил к пруду, но решил остановиться поодаль, чтобы не мешать беседе Сюзанны и молодого человека, в котором он сразу же узнал своего коллегу, Оливера Блэкхарда.
"Вот кто его девушка. Значит, это Сюзанна и вот, что ты скрываешь, Блэкхард. Одно ясно, что познакомились вы совсем недавно, но такой я ещё никогда не видел Сюзанну. Такой счастливой не в моем обществе".
Молодые люди оживленно беседовали о чем-то, Сюзанна улыбалась. Терри машинально вскинул руку и посмотрел на часы – стрелки показывали тридцать две минуты третьего. «Да, Мелисса, тебе, наверное, долго придется ждать», - он усмехнулся своим мыслям и увидел, что Оливер, как по команде повторил его же жест и резко встал со скамейки.
-Мисс Сюзанна, к сожалению, мне пора идти, - обратился Оливер к девушке, сидящей на скамейке, взгляд которой сразу же потух. Она не хотела с ним расставаться и не желала, чтобы он уходил.
- Так скоро? – мисс Марлоу была явно расстроена, даже разочарована
- Да, но мы обязательно еще встретимся, - Оливер постарался подбодрить ее, и улыбнулся самой лучезарной улыбкой. Своё обещание он собирался сдержать.
- Хорошо, я буду ждать, - ответила Сюзанна и тут же залилась румянцем. Ей давно не было так хорошо, а о прошлом, в котором было так много проблем, она как будто и забыла.
- До встречи, мисс Сюзанна! – он протянул ей руку, на которую она робко положила свои тоненькие пальчики. Их руки соприкоснулись. Прикоснувшись к ним мимолетным поцелуем, он нехотя выпустил ладонь девушки и ушел, не оборачиваясь. «Без пятнадцати три. Мелисса меня точно убьет», - подумал молодой человек, еще раз взглянув на часы, и ускорил шаг. Хоть Оливер Блэкхард и не обернулся, но сердце мужчины было с той, которую он любил - с Сюзаной Марлоу.
Подождав, пока Оливер скроется за поворотом, Террус зашагал по направлению к скамейке, на которой сидела Сюзанна. Ему, конечно же, меньше всего сейчас хотелось разговаривать с ней, но, благодаря миссис Марлоу, выбора у него не было. Пришлось продолжать играть ненавистную роль.
Диалог Терри и Сюзанны...
- Здравствуй, Сюзанна, - изрек Гранчестер, поравнявшись со скамейкой. Девушка подняла на него задумчивый взгляд, а на ее лице играла улыбка, появившаяся благодаря отнюдь не ему.
- Здравствуй, Терри! Не ожидала увидеть тебя здесь, - ответила Сюзанна с изрядной долей безразличия в голосе. Сердце девушки впервые не трепеталось при встрече с Террусом.
- Я встретил твою мать в обществе миссис Гринбоу, и она сказала, что ты здесь, - Терри изо всех сил старался поддерживать это никому не нужный разговор. Более того, он не мог не признать, что общество Мелиссы нравилось ему больше, чем компания Сюзанны. Он присел рядом с Сюзанной на то самое место, где всего несколько минут назад сидел молодой человек, общество которого приносило девушке явно больше радости, чем нынешний собеседник. - Как ты себя чувствуешь?
- Хорошо, - ответила Сюзанна, не отводя глаз от водной глади и не глядя на Терри.
- На этой неделе было очень много репетиций. Прости, что долго не приходил, - Терри произнес эти заученные фразы, скорее по инерции, чем из необходимости, зная, что снова притворяется.
- Ничего страшного. Я все понимаю, - она повернулась к нему и слегка улыбнулась. - Надеюсь, ты пригласишь меня на премьеру? -напомнила она ему, но не просила о большем.
- Конечно. Особенно учитывая то, что мы впервые ставим спектакль по роману, а не по пьесе, - Террус слегка оживился, когда речь зашла о театре. О театре Терри любил разговаривать с кем бы то ни было.
- Это хорошо. Думаю, из тебя получится отличный Дарси. Знаешь, вы даже чем-то похожи... - Сюзанна говорила тихо, будто сама с собой. Надо сказать, что оба и Терри, и Сюзанна будто жили театром и эти разговоры и о театре, и о сцене, и об игре заставляли обоих забывать и о неприятностях, и о тех проблемах, которые их окружали в их непростой судьбе и жизни. Этот разговор помогал обоим и не давал возможность создавать то молчание, которое было бы неловким. Сюзанна и Терри продолжали разговаривать и обсуждать последние новости из театра, но вскоре их прервали.../Завершение эпизода и разговора Терри и Сюзанны
Появление миссис Марлоу. Окончание действия
Через несколько минут к молодым людям подошла миссис Марлоу. Она одобрительно посмотрела на Терри, так как немного сомневалась, придет ли он сюда после их разговора. Затем ее взгляд обратился к дочери, на лице которой не было той тени грусти, которая хорошо различалась утром. Миссис Марлоу отметила эту перемену в её настроении, но решила не вмешиваться.
- Не пора ли нам ехать домой, дорогая? - спросила она, глядя на задумчивое лицо Сюзанны. Мисс Марлоу не могла догадываться о мыслях дочери, лишь желая, чтобы грусти в этих мыслях не было вовсе, но она понимала, что это возможно не всегда, особенно в их обстоятельствах.
- Да, пожалуй. Я бы хотела немного отдохнуть после прогулки, - ответила девушка, отвлекаясь от своих мыслей и обращая своё внимание на тех, кто рядом...
- Террус, вы не отвезете нас? - обратилась к нему женщина с этой просьбой, как всегда бывало и ему ничего не оставалось делать, как ответить согласием.
- Конечно, миссис Марлоу, - ответил вежливо Терри и встал на ноги, чтобы помочь Сюзанне пересесть в кресло-каталку. Он взял ее на руки, практически не ощущая массы этого худосочного и хрупкого тельца, и осторожно посадил в кресло. Терри старался при этом показать его заботу, но не фальш.
- Спасибо, Терри, - поблагодарила его белокурая девушка со всей искренностью. Эта короткая фраза стала для нее такой привычной за долгие месяцы и произносила она её не впервые. Однако сегодня что-то изменилось в ней самой и Сюзанна уже больше не ощутила того трепета, который овладевал ею каждый раз, стоило Терри просто коснуться ее. Сюзанна сердцем чувствовала, что в её жизни происходят какие-то изменения, но ещё не понимала, что это значит. Об этом девушка никому не говорила, стараясь сохранить собственную тайну, где-то глубоко, в своём сердце.../Окончание эпизодов и действия в городском парке. Последние эпизоды, связанные с героями
Заключительные действия восьмой главы. Размышления героев. Судьба каждого героя и её появление
Выйдя из парка, вся компания направилась к автомобилю Терруса, припаркованному прямо перед входом. Терри помог дамам устроиться на пассажирских сидениях и сел за руль. Поездка до дома Марлоу прошла в молчании, а после Терри не было предложено остаться, как обычно бывало в таких случаях. Сюзанна заявила, что очень устала и хочет побыть одна, а миссис Марлоу вежливо поблагодарила Терруса и проводила его до двери. Он был этому очень рад, хотя и не показывал.
"Хм, неужели это все из-за Блэкхарда? Сюзанна за эту неделю изменилась до неузнаваемости. Я её раньше такой давно не видел. Решено, в понедельник после репетиции тебя, Блэкхард, ждет серьезный разговор", - так думал Гранчестер, ведя автомобиль по улицам Нью-Йорка в направлении своего дома. Он чувствовал, что в его жизни скоро должны наступить перемены, но не знал, как быстро они произойдут. "Может, судьба таким образом дает мне второй шанс... Как ты думаешь, Кенди?"
Терри ещё не знал ответа на свой вопрос и не представлял, как распорядится судьба, но одно молодой человек мог сказать точно - он не упустит своего ещё одного шанса, который давался самой судьбой и будет что есть сил бороться за свою любовь к Кенди. Вместе с тем, только спустя некоторое время Терри вспомнил, что не очень вежливо попрощался с Мелиссой, его коллегой, и решил в театре быть с ней более вежливым и дружелюбным, чтобы исправить свою ошибку. "Надеюсь, что Мелисса меня простит", -думал молодой человек, который держал свой обратный путь домой.
Как и Терри, Сюзанна Марлоу этим же вечером тоже решила не упускать своего счастья и бороться, возможно, за свою судьбу. Как казалось самой актрисе, судьба повернулась к ней впервые и теперь девушка знала, что у неё есть цель и сдаваться она не собиралась. А если она не будет сдаваться, быть может, Сюзанне удастся не только обрести своё счастье, но и отпустить своё прошлое, которое мешало девушке обрести своё счастье и поверить в судьбу. Сюзанна Марлоу в тот вечер засыпала впервые со счастливой улыбкой на лице и тот день, который наступал, давал девушке все возможности полагать, что судьба и фортуна будут милостивы к ней и все мечты Сюзанны Марлоу о счастье сбудуться и осуществятся. Равно, как и её матери, которая впервые за долгое время оставалась спокойной за свою дочь.../
Оливер Блэкхард также не мог заснуть в этот вечер. Молодой человек уже вернулся домой, но свою встречу с Сюзанной Марлоу забыть еще долго не мог. Мысли об этой девушке не покидали Оливера и он с точностью мог сказать, что любовь, самая настоящая и светлая, пришла к нему и отказаться от своей любви не в его силах. Засыпая тем же вечером, молодой актёр дал самому себе обещание, что если судьба выбрала их с Сюзанной и что если они должны быть вместе, он не отступит от своей мечты и сделает все, чтобы добиться взаимных чувств к нему Сюзанны Марлоу. И даже во сне короткое видение того облика Сюзанны, которое не отпускало молодого человека ни днём, ни ночью, снова пришло в его сознание и Оливер счёл это знаком того, что его мечты сбудуться, а ожидания осуществятся.../
В этот вечер в одиночестве и неспособной принять определённые решения все ещё оставалась Мелисса Стайн. Да, она смогла исполнить свои желания в тот день и отдохнуть в парке, но теперь сон не шёл к Мелиссе и беспокойство, а также предчувствие того, что что-то непременно произойдёт в её судьбе, не оставляло девушку и она ничего не могла с собой поделать. Вздохнув после всех нелёгких размышлений обо всем, что произошло сегодня во время прогулке и о том, что не могло не волновать девушку, Мелисса подошла к окну и посмотрела на ночной город. Ночью девушке было спокойно, а те звёзды, которые светили в окно, казалось, прямо с небес смотрели на девушку и понимали все её волнения. Мелисса знала, что в эту ночь она оставалась одна, но также помнила и то, что ушедший день принёс в жизнь Мелиссы те события, которые, возможно, изменят её жизнь и судьбу. Девушка тоже хотела счастья и собиралась бороться за него, чтобы не случилось. Кроме того, Мелисса понимала, что Терри сложный человек во всем, но это не останавливало её от задуманного и от того, что она собиралась сделать.
"Да, Терри не принц, но я и не жду этого. Мне достаточно того, что мы оба играем вместе и на одной сцене и нам есть о чем поговорить. Как было хорошо сегодня. И как хочется, чтобы также было и каждый день".
Мелисса Стайн, несмотря на то, что падающих звёзд в ту ночь не предвиделось, загадала у окна то желание, которое она хотела бы, чтобы оно исполнилось. Да, сейчас это ещё мечта, но Мелисса очень хотела, чтобы то, о чем говорило ей её собственное сердце, стало реальностью и чтобы эта мечта перестала быть таковой и сбылась. И мисс Стайн тем вечером пообещала самой себе добиться осуществления этой мечты и исполнения её самого заветного желания во чтобы то ни стало и чтобы не случилось. Того желания, о котором девушка не расскажет и не скажет пока никому. Лишь самой себе./Окончательные эпизоды 8 главы и завершение последних действий восьмой главы.../
Окончание сюжета. Заключение восьмой главы
Жизнь в ночном Нью-Йорке и его обитателей была в самом разгаре, более того, в оживленных районах было светло, как днём. У каждого человека были свои желания и мечты и каждый жил своей жизнью. Той жизнью, которую давал этот город. Но могло быть наоборот и следовало каждую секунду благодарить Всевышнего за то, что имеешь, а судьбу за то, что она благосклонна. Ведь в любой момент все может измениться и уже тогда сама жизнь обретёт для каждого человека новые очертания и цели. Впрочем, у каждого имелся шанс самому определить свою судьбу и многие выбирали счастье или хотя бы небольшой кусочек счастья. И у кого-то исполнялось это желаниями человек становился счастливым, а потом благодарил свою собственную за милость и благосклонность. В тот поздний вечер в Нью-Йорке, когда все жители города уже погасили в окнах свет, на небе, все же, упали некоторые звёзды. И, прежде чем упасть, звезды снова зажглись, озаряя все вокруг своим ярким и очень ямным светом, от которого исходило тепло, даже теплота. Это означало, что фортуна повернулась к тем, кто искал своего счастья, а сама судьба не оставит своей милости и благосклонности тех, кто любит по-настоящему и заслуживает своего счастья. Оставалось лишь идти вперёд, не оглядываясь назад и тогда счастлив будет каждый.../Заключение восьмой главы. Окончание действия и сюжета восьмой главы.
Завершение восьмой главы и эпизодов в восьмой главе, последние действия. Окончание главы.../