Глава 31. Под кровом де Бревай
Дабы не злоупотребить гостеприимством моей бабушки, благодарной мне и моим близким за то, что мы вернули ей внучку и сына, я и моя команда решили, что максимум останемся на неделю. Хотя моя бабушка уговаривала нас погостить дольше.
Я, Деметриос, Филипп и Леонарда прекрасно общались с Маргаритой, моей
бабушкой, с Кристофом. Тирана и деспота, который только по ужасному стечению
обстоятельств является моим дедом, мы не навещали, заботами о нём занимались
только слуги, которые теперь были в подчинении у мадам Мадлен.
Малышка Флавия успела стать всеобщей любимицей, особенно своей
прабабушки и тёти с очень молодым двоюродным дедом — Кристофом. Бабушка никак
не могла налюбоваться Флавией и перестать восхищаться тем, какой она растёт
смышлёной и прехорошенькой.
— Фьора, Филипп, ваша девочка просто вылитая госпожа Вивьен — светлая ей
память, — говорила бабушка, нянча Флавию и играя с ней в куклы. — До чего же
она прекрасна…
— Мадам Мадлен, вы бы не переборщили с похвалой, избалуете же нашу
дочь, — в шутку взмолилась я, ласково посмеиваясь.
— Фьора, если не родители и близкие — кто ещё будет хвалить и баловать
нашу дочь? Пусть Флавия знает, что она для папы с мамой самая лучшая на свете,
— после этих проникнутых теплом и упрямством слов Филипп взял на руки Флавию из
рук мадам Мадлен, слегка покружил в воздухе и осторожно прижал к груди.
Флавия весело и звонко смеялась, прильнув к своему отцу, обняла за шею
ручками, приговаривая гордо и радостно вполголоса:
— Мой папа, не отдам!
Я с умиротворённо стучащим сердцем и улыбкой на губах взирала на то,
как дружно проводят время вместе мои родные. Вот Филипп и моя бабушка
уже вместе занимаются Флавией, к ним присоединяются в качестве зрителей Кристоф
и Маргарита с Леонардой без Деметриоса — потому что греку захотелось предаться
своим опытам с изготовлением лекарств, бабушка и Филипп ставят сценки с
тряпочными куклами Флавии.
И я в очередной раз убедилась в том, что поступила правильно — приняв обратно
мужа и помирившись с ним…
Представить отца для Флавии
лучше, чем Филипп, я не смогу, как и представить для себя супруга лучше. Мой
муж меня любит и старается всеми силами с дочерью оберегать, я получаю много
любви, поддержки и тепла, заботы…
Мой возлюбленный как-то сразу принял мою дочь, нашёл для неё в своём
сердце важное место, охотно признал её своей. Напомнило то, как мой отец
Франческо Бельтрами нашёл в своём сердце место для одинокой, маленькой и никому
не нужной после казни её родителей девочки — для меня.
У моих отца и мужа оказалось намного больше сходств, чем различий. Первое,
на чём они сошлись, это любовь ко мне, ради которой оставили свои разногласия.
Оба обладают душевным благородством, чудесные люди…
Можно сказать, что я заполучила в мужья человека, характер которого
имеет много общих черт с характером моего отца…
— Фьора, дорогая, позвольте задать вам вопрос, — при поддержке сына
поднявшись на ноги, мадам Мадлен подошла ко мне и ласково взяла за руку, её
вопрос немного вывел меня из моих раздумий…
— Да, мадам Мадлен? Я вся внимание, — ответила я бабушке, отойдя с ней
в сторону.
— Чем я перед вами провинилась, что вы зовёте меня не бабушкой, а так
официально? — напрямую спросила меня пожилая дама.
— Прошу вас меня простить… до семнадцати лет меня растил банкир и
торговец Франческо Бельтрами самых лучших душевных качеств, я считала себя его
родной дочерью… и вот не так уж давно узнаю о том, что на самом деле мои
родители были казнены… сами помните, за что… а потом я узнала о вас, о Кристофе
и Маргарите… мне сложно привыкнуть… если только вы сами не разрешите мне звать
вас с глазу на глаз бабушкой… — поделилась я своими переживаниями с бабушкой, раскрыв
ей объятия, лелея робкую надежду, что она откликнется…
— Ох, моя девочка, ты имеешь такие же права звать меня бабушкой, как и
Маргарита… Неужели ты не понимаешь, что я люблю тебя? Ты моя кровь, моя внучка,
благодаря тебе мой Кристоф и Маргарита снова со мной, я вижу рядом с собой
внучку и сына, и они живы! — Бабушка крепко сжала меня в своих объятиях,
отвечая на мои… я никогда бы не смогла подумать, что у женщины примерно моего
сложения может быть такая хватка.
Но от такого проявления ласки от родной бабушки я откровенно
блаженствовала. Я только недавно познакомилась воочию с бабушкой, при очень
драматичных обстоятельствах, она меня тепло приняла, любит меня, причём тепло
приняла моих близких и сразу же прониклась всей душой к малютке Флавии.
В обнимку я и бабушка вернулись ко всем остальным. Под испуганный и
ревнивый взгляд Маргариты. Наверно, моя сестра подумала, что я решила отнять у
неё любовь бабушки…
Но взгляд девушки смягчился, когда Мадлен жестом поманила её к себе,
чтобы она к нам присоединялась. Маргарита не заставила себя долго уговаривать,
и теперь бабушка обнимала нас обеих.
Флавия играла в кукольные званые вечера уже с Кристофом и Леонардой, радуясь
тому, что теперь она получает много внимания не только от меня и Филиппа с
Леонардой.
Кристоф и Маргарита тоже ей очень понравились.
Наверняка скоро я привыкну к мысли, что моя семья отныне стала ещё
больше… к тому же пополнилась такими замечательными людьми. И у меня были
подозрения, что сюрпризы на этом от Мироздания не закончатся.
Мимолётно в моей голове промелькала мысль, что вот уже шесть недель как у меня
не наступают привычные женские недомогания, два дня назад ныла грудь и менялись
как в калейдоскопе вкусовые предпочтения, знобило и иногда мучила тошнота без
рвоты.
Никому о своих симптомах я пока не говорила, решив позже обсудить это
с Деметриосом как с врачом. После Деметриоса я думала поговорить об этом с моим
мужем, новыми родственниками и Леонардой.
В любом случае, я хотела бы, чтобы мои подозрения оказались правдой.
***
Живя в гостях у бабушки, я радовалась тому, что есть ещё в мире такое
место, где меня примут с радушием и семейным теплом, что моя родная бабушка
меня не презирает, ко мне хорошо относится мой молодой дядюшка Кристоф, он даже
поладил с моим мужем и моими близкими, я и Маргарита тоже узнаём друг друга
лучше и стараемся искать точки соприкосновения.
Я взяла на себя добровольный и приятный для меня труд обучать
Маргариту чтению и письму, арифметике, сестрёнка всё хватала на лету — так сильна
была в ней жажда знать и восполнить то, чего её лишил отец, который обязан был
любить её и заботиться о ней.
Я учила Маргариту танцам, которые приняты во Флоренции. По просьбе
Маргариты начертила ей выкройки платьев по флорентийской моде, чтобы потом она
могла вместе с бабушкой заказать их у портного.
Я ошибалась, боясь, что сестра будет ревновать ко мне бабушку и
ненавидеть меня. Маргарита — нуждающаяся в любви и тепле девушка, она тянется к
людям, которые проявят к ней доброе отношение. Да, бабушка уделяла много
внимания Маргарите, больше — чем мне, на что я не обижалась. Бабушка также
уделяла внимание Флавии.
Маргарита всего лишь очень боится снова быть одинокой и очень ранима…
Помня об этом, я старалась очень деликатно выбирать темы для
разговоров и говорить о приятных вещах. Старалась для девушки открыть новые
горизонты, помочь ей найти то, ради чего стоит жить дальше — вопреки всему.
Пыталась дать ей тепло, поддержку, любовь и ласку — как Флавии…
Хотя я понимала, что моя сестра — взрослый человек, и всё же что-то заставляло
меня глядеть в самую глубь души Маргариты, где она прятала ранимую натуру
ребёнка, которому всю жизнь хотелось быть любимым и нужным.
И Маргарита откликалась с благодарностью, с ответной лаской на моё
отношение к ней.
— Фьора, я заметила, что у тебя нередко бывает лицо бледно-зелёное, ты
прижимаешь ладонь ко рту, вкусовые пристрастия часто меняются… У меня тоже так
было… ты ждёшь ребёнка, — поделилась с оттенком скорби Маргарита, думая о
чём-то своём, когда мы гуляли по крепостной стене.
— Ты в этом уверена? Я и сама стала подозревать… — ответила я,
чувствуя себя очень неловко.
— Как ребёнка назвать хочешь? — поинтересовалась Маргарита,
постаравшись отбросить грусть.
— Я думала назвать малыша Филипп — если родится мальчик. А вот насчёт
девочки я пока в замешательстве, — промолвила я в ответ сестре.
— Хорошо, когда у тебя счастливо сложилась замужняя жизнь и скоро
будет второй ребёнок… мне такое не светит… — невесело и со злостью усмехнулась
Маргарита, прильнув ко мне в поисках утешения, я же могла только гладить её по
плечу и спине.
— Почему ты так думаешь, милая? Тебя есть, за что любить… Откуда такие
мысли? — участливо спросила я сестру.
— Да кому я нужна использованная?! — выкрикнула девушка, обратив на
меня своё лицо, на котором ярко выделялись заполненные слезами глаза.
— Ты прекрати мне это! Не смей так о себе говорить! — взорвалась я
гневом совсем не на родную сестру, а на того и даже на тех, кто ей такие мысли
внушал. — Ты человек, а не вещь, Маргарита, пойми!
— Легко сказать! Всем мужчинам нужно, чтобы жена непременно была до
свадьбы невинной! Никто не захочет в жёны такую, как я, да ещё из опозоренной
семьи! — вырвалось у Маргариты наболевшее.
— Послушай меня, дорогая. Любящему тебя человеку будет плевать, опозорена
твоя семья или нет, девственница ты или нет, его будешь волновать только ты и
твоё счастье с благополучием, — мягко и осторожно старалась я успокоить сестру,
утирая бегущие слёзы из её зелёных глаз, целовала щёки и гладила по голове, крепко
обняла и долго не выпускала из объятий.
— Фьора, взгляни правде в глаза. Никому я не буду нужна такая… кого
волнуют поломанные люди?.. кому мы нужны? — слетел с губ Маргариты грустный
риторический вопрос.
— Наверно, такие люди нужны тем, кому они дороги. В твоей жизни это
теперь бабушка, Кристоф и я, — прошептала я на ухо Маргарите.
— Не дай Господь тебе мой опыт… не знаю, женился бы тогда на тебе твой
супруг… прости… меня кроют тяжёлые мысли… — прошептала в ответ устало
Маргарита.
А я задумалась над вопросами, какого дьявола в нашем обществе
нравственность и ценность женщины определяют по наличию или отсутствию у неё
полового опыта, и захотелось чисто ради своего успокоения задать вопрос мужу —
как бы поступил он, если бы моя судьба сложилась как у Маргариты…
Отредактировано Фьора Бельтрами-Селонже (2022-09-30 07:21:08)