Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского

Объявление


Добро пожаловать на форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского!!! Регестрируйтесь!!! Приятного общения!!! Доступ в раздел "Наше творчество", начиная с августа 2008 года, теперь только для зарегестрированных участников!!!

Переход на форум Оксаны Грищук

Переход на форум шоу "Танцы на льду"

Переход на форум Анастасии Заворотнюк

Переход на форум Татьяны Навки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского » Творчество форумчан » Детективные отмычки, или Загадки бравого гусара


Детективные отмычки, или Загадки бравого гусара

Сообщений 61 страница 63 из 63

61

Бонус. И снова Мориарти
Пристегнитесь покрепче, чтобы не упасть. Сейчас будет по-настоящему весело.     
Холмс был очень удивлен, потому что в гостиной не было ни газет, ни писем. Мы прошли в кухню. Холмс поговорил с миссис Хадсон.
- Миссис Хадсон! Вы сегодня не доставали почту?
- Не помню. Кажется, доставала. Да, да! Мне нужно было прочитать колонку объявлений «Таймс». Простите, мистер Холмс! Я совершенно не знаю, куда я ее положила. Не могу вспомнить.
Холмс обратился ко мне.
- Ватсон! Вы обратили внимание, что в последнее время миссис Хадсон очень часто потчует нас киселями?
- Еще бы не обратить. Ведь я не такой уж их любитель.
- А сегодня нам подали кофе. Нужно выяснить, в чем тут дело.
- А может, не надо? Я был так рад, получив кофе.
- Вы меня удивляете, Ватсон! Ну разве можно быть настолько нелюбознательным?
Холмс снова обратился к миссис Хадсон.
- Миссис Хадсон! Вы ведь все последнее время подаете нам на завтрак кисели.
- Да, мистер Холмс. Это – мое последнее увлечение. Я беру рецепты из этой книги. Здесь их больше 40.
- Больше 40? Получается, что мы не успели оценить больше 20 рецептов. Что случилось, миссис Хадсон?
- Мистер Холмс! Дело в том, что у меня кончился крахмал. Это ужасно. Ни в одной лавочке в округе нет обыкновенного пищевого крахмала. Куда катится Англия?
- Мне нужна ваша кулинарная книга.
- Пока у меня не будет крахмала, я эту книгу трогать не стану и вам не дам. Нет, нет и нет!
Мы пошли в аптеку.
- Скажите, Пиллс: у вас есть крахмал?
- Нет. Только тальк.
Мы вернулись домой. Прошли на заднее крыльцо. Холмс взял из мешка картошки. Мы прошли в его комнату. Его старая лаборатория трагически погибла во время последней генеральной уборки. С помощью своей новой лаборатории он превратил картошку в крахмал.
- Вот как обыкновенная картошка превращается в белую гадость, из которой получится целый ушат мерзкого зелья под названием кисель.
- Вы и правда волшебник, Холмс!
Мы вернулись на кухню. Холмс отдал миссис Хадсон крахмал. Она дала ему кулинарную книгу. Он посмотрел на нее с помощью лупы. Достал письмо сэра Генри. Прочел его вслух:
«Мистер Холмс! Я не хотел беспокоить Вас после того, что Вы для меня сделали, но вынужден вновь обратиться к Вам. Буду краток. Собака вернулась. Я думаю, этого достаточно, чтобы Вы могли понять весь ужас моего положения. Приезжайте ко мне. Жена передает Вам сердечный привет. Сэр Генри Баскервилль».             
Мы прошли в гостиную. Холмс взял еще одно письмо.
«Мистер Холмс! Я хочу предупредить Вас. Темный человек вернулся. Я видел его и пытался убить, но у меня ничего не получилось. Он отправился в Лондон. Вам угрожает опасность. Вы уже пытались справиться с ним, но он все еще жив. Я оставил свой кинжал с его кровью в туннеле под Темзой. Вы там уже были. Ваш друг Джек».
Мы пошли в клуб. Там был мистер Эплби, знаменитый коллекционер монет. Мы вернулись домой. Холмс взял в гостиной колоду карт. Мы прошли в кухню.
- Миссис Хадсон! Мне нужны деньги. Дайте мне вашу копилку.
- Нет! Она дорога мне как память о муже.
- Тогда сыграем в карты. В случае проигрыша я готовлю завтрак сам. В случае выигрыша вы отдаете мне вашу копилку.
- Хорошо.
Холмс стал играть. Затем мы вернулись в гостиную.
- Что же делать, Ватсон? Я уже проиграл завтрак на 2 месяца вперед. Все это время мне придется готовить его самому.
- Что же вы собираетесь делать?
- Жульничать, Ватсон. Придется что-то сделать с колодой.
Мы прошли в кухню. Холмс опять стал играть.
- Миссис Хадсон! Вы проиграли.
- Да, мистер Холмс. Годы общения с уголовным миром не прошли для вас даром. Поздравляю.
Мы пошли в клуб. Холмс поговорил с Эплби. Эплби – не очень приятная личность с высоким голосом. 
- Мне нужно рекомендательное письмо от Майкрофта Холмса. Вам знакомо это имя?
- Он мой брат.
- Так поговорите с ним!
- Хорошо.
Мы поехали к Майкрофту.
- Поздравляю тебя, дорогой брат! Скрутить банду сатанистов, да еще во время самого действа… Это говорит о мужестве, самообладании и выдержке. Для тебя я достану звезду с неба.
- Мне нужно рекомендательное письмо для Эплби.
- Нет. Он хотел украсть мои деньги. Он пытался открыть монетой мой конверт с деньгами.
- Майкрофт! Мориарти в городе.
- Что?! Ты хочешь сказать, что Джек-Потрошитель…
- Нет! Он не так опасен. Мориарти вернулся.
- Плохие дела творятся в Лондоне. Держи письмо для Эплби.
- Спасибо, Майкрофт!
Мы поехали в клуб. Дали Эплби письмо. Холмс показал старинную монету из коллекции миссис Хадсон Эплби.
- За нее я дам 100 фунтов. Больше вам вряд ли кто-то предложит.
- Я согласен.
- Приходите через часок ко мне в музей. Там обо всем и договоримся и оформим все, как положено.
- Ладно.
В какой-то луже Холмс поднял приглашение в музей. С помощью утюга миссис Хадсон он прогладил его. Нас пустили в музей.
- По такому приглашению человека пустить – одно удовольствие.
Мы получили от Эплби деньги и заключение экспертизы. Мы поехали к Темзе. В туннеле мы нашли кинжал Джека-Потрошителя, которым он совершал убийства женщин. Мы отправились на вокзал Виктория. Получили билеты и поехали в Баскервилль-холл. Поместье было все так же мрачно. Мы увидели груду камней. Когда-то камнями заваливали людей преступники. Мы вошли в дом и отправились в гостиную. В гостиной был сэр Генри. Мы поговорили с ним.
- То же самое. Собака снова воет, мистер Холмс. Спать не дает. Ни мне, ни моей жене.
Мы прошли в кабинет миссис Баскервилль (Стэплтон). На ней было платье ярко-желтого цвета. Мы поговорили с ней.
- Я пошла на болото. В доме, где мы жили с мистером Стэплтоном, было пусто. Но я думаю, что там кто-то живет.
Мы поговорили с Бэрримором.
- Все то же. Сэр Генри на охоте, леди плачет, собака воет. Но эта собака большая, кудрявая, коричневого цвета. Это огромный кокер-спаниель.
Мы вышли из дома и изучили собачьи следы. Холмс вытащил из мусора банку с тушенкой. Мы прошли на болото. Обследовали дом Стэплтонов. Нашли план болота. Наконец в норе мы нашли собаку. Вернулись в поместье Баскервиллей. Холмс приложил банку с тушенкой к зубам чучела-собаки. Отпечатки зубов совпали.
- Новая собака – это дитя собаки Баскервиллей и бедного маленького Снупи.
Мы попросили у Бэрримора тушенки. Отдали ее собаке и подружились с ней. На ужин был мясной пирог. На следующий день мы с собакой уехали рано утром.
Мы отправились из дома в Скотланд-Ярд. Поговорили с Лестрейдом. Он разрешил нам поговорить с викарием.
- О горе мне! Даже Джек-Потрошитель оказался лучше меня. Он пытался убить темного человека, но у него ничего не получилось. О горе мне!
- Святой отец! Успокойтесь. Простые смертные не должны отказывать себе в прощении. Смиритесь. Карать и прощать – право всевышнего.
- Нет мне прощения. Горе мне!
- У вас есть предмет, к которому прикасался темный человек?
- О да! Он прикасался к библии. Возьмите.
Мы взяли библию и вернулись домой. Показали библию собаке и оказались вместе с ней в подземелье. Здесь мы встретили Мориарти. Он увидел нас. Холмс боролся с ним. Он увидел собаку и сбежал.
Утром следующего дня Холмс получил письмо с иероглифами. Мы отправились в Баскервилль-холл. Сэр Генри поссорился с женой. Какой-то сосед сказал ему, что его жена ходит к нему на свидания. И показал ее платок. Холмс посмотрел на ее одежду и сказал, что на улице с утра был дождь, поэтому ее одежда должна быть грязной. А одежда оказалась чистой. Сэр Генри помирился с женой.
- Вот вам ключ от библиотеки, мистер Холмс. Я поговорю с женой.
Мы зашли в библиотеку. Холмс взял книгу о древних цивилизациях. На обед был ростбиф и йоркширский пудинг с картофелем и вареными овощами на гарнир. После обеда мы поехали домой (с собакой). Леди Баскервилль просила привезти Тоби как можно скорее. Холмс определил, куда сбежал Мориарти.
- Он сбежал в Египет.
- Вы что, мистер Холмс! Здесь речь идет о Мексике. В Египте нет джунглей.
Мы отправились к Майкрофту.
- Мне нужны деньги. Очень много денег. Я отправляюсь в Мексику.
- Ты решил погоняться за Мориарти?
- Да. Я должен найти его.
- Ну что ж... Держи. Смотрите за ним, доктор Ватсон!
- Хорошо.
Через несколько дней мы уже плыли на корабле в Мексику. Оказалось, что в нашей каюте был Мориарти. Мы нашли какой-то план с крестиком. Мы узнали, что здесь был некто Джон. Наконец мы приплыли. В таверне мы узнали, что все посетители убежали на ранчо. Один мужчина пригласил нас на ранчо. Мы отправились туда. Тут росла кукуруза и фасоль. Здесь было пастбище. Но не было ни души. Наконец появился хозяин ранчо и угостил нас пульке (что-то вроде водки), а также салатом из мякоти и плодов кактуса.
На севере Мексики мы увидели несколько сотен видов кактусов. Одни были похожи на огромные колючие шары, достигавшие два метра в диаметре, другие – на крошечные пушистые шарики. Третьи напоминали колонны высотой до 20 метров. Кактусы опунции выглядели как колючие лепешки, нанизанные друг на друга. Агавы и юкки, с длинными, узкими и мясистыми листьями, вместе с кактусами образовали непроходимые заросли. Тени такие заросли не дают и от солнца не спасают.   
В горах Поперечной Вулканической Сьерры сохранились вековые леса, в основном хвойные. В лесах было много пихты, сосны, кипарисов. Особенно красива была сосна Монтесумы с длинной хвоей. За Теуантепекским перешейком, на острове Юкатан, начинались настоящие влажные тропические леса – сельва. Бамбук и разные виды пальм переплетены лианами, среди которых встречается и лиана с длинными стручками, как у всех бобовых растений. Это была ваниль – пряность с очень приятным запахом. Под пологом леса цвели прекрасные орхидеи различных форм и расцветок. 
Мы увидели пирамиды Солнца и Луны. Затем мы отправились в магазин оружия и купили компас, ружье и кинжал. Затем пошли в джунгли.
- Вам нужна собака, - сказал вождь племени. – Вы должны до восхода солнца оказаться на вершине пирамиды. Тогда Мориарти умрет.
Холмс посмотрел на кинжал Джека.
- Эта кровь не свертывается. Значит, Мориарти не человек, а бессмертный.
- Вы шутите, Холмс!
- Я не шучу!
- Я не верю.
- Не верьте. Я представлю вам доказательства.
Мы увидели пирамиды Солнца и Луны. Мы оказались до восхода солнца на вершине пирамиды с собакой. Мориарти умер. На этот раз он действительно умер.

0

62

Бонус. Татуированная роза
Мы с Холмсом вышли из дома и отправились к Майкрофту. Но Майкрофта не было ни на работе, ни дома. Он был в клубе «Диоген». Мы поехали туда. Но когда мы прибыли на место, то увидели, что произошел взрыв, который почти разрушил само здание клуба. Был убит старенький сэр Харберт Фортескью. Майкрофт чудом остался жив.
- Шерлок! Наше творение погибло! Наш клуб погиб!
- Майкрофт! Слава богу, ты жив.
- Наш клуб! Он погиб!
- Майкрофт, успокойся.
Мы отвезли Майкрофта домой.
- Раздался взрыв… Клуба больше нет… Харберт Фортескью убит…
- Я знаю, Майкрофт.
- Пожарные сказали, что взрыв был вызван неполадками в газопроводе.
- Все не так просто, Майкрофт.
Мы успокоили Майкрофта и отправились домой. К нам пожаловала посетительница – леди Анна Блейк, сестра актрисы Эммы Блейк. Было десять часов утра. У нее были длинные рыжие волосы и серые глаза. На ней было розовое платье. 
- Здравствуйте, мистер Холмс!
- Здравствуйте, леди Анна. Расскажите, что случилось.
- Моя сестра убита.
- Ваша сестра Эмма – знаменитая актриса.
- Да. Я очень сильно скорблю.
- Это понятно, леди Анна. Мои соболезнования.
- Спасибо, мистер Холмс.
- Вы очень много пишете. И вчера вы тоже писали. Вы писали вчера вечером. А еще вы ехали сюда, сидя слева от кучера.
Холмс увидел удивленное лицо леди Анны и объяснил:
- Ваши перчатки запачканы чернилами, а правая еще и протерта. На перчатках есть капли воска. Это значит, что вы много писали. А следы воска говорят о том, что вы писали при свете свечи. Ваш плащ забрызган грязью по крайней мере в семи местах. Так испачкаться можно, только сидя слева от кучера. Вы очень торопились, так как у вас разные носки.
Действительно, один носок был в цветочек, а другой – в горошек.   
- Где было обнаружено тело?
- В трущобах Ист-Энда. И еще… на стене была нарисована красная роза.
- Никто не знает, что это за роза?
- Нет.
- Понятно. Хотите позавтракать с нами?
- Хорошо, мистер Холмс. Спасибо.
На завтрак была овсянка, яичница с ветчиной и кофе. Затем леди Анна уехала. Мы поехали к Якобу Фарсингтону в его адвокатскую контору.
- Вы слышали о взрыве клуба «Диоген»?
- Слышал ли я о взрыве… Нет.
- В клубе «Диоген» прогремел взрыв. Был убит Харберт Фортескью. Мой брат чудом остался жив.
- Боже мой!
- Может ли мой брат Майкрофт получить компенсацию?
- Это очень хлопотное дело. Вот если это сделал преступник… Его надо найти. Тогда Майкрофт получит компенсацию.
- Все считают, что взрыв был вызван неполадками в газопроводе.
- Нужно доказать, что это было убийство и покушение.
- Это будет совсем не просто…
Мы отправились в парк. Здесь было очень красиво. Была осень. Здесь был пруд и росло много деревьев, которые были золотого, красного и оранжевого цветов. Здесь мы встретили Розу Хинчем, красавицу-цыганку с огромными черными глазами. На ней был плащ. 
- Здравствуйте, Роза Хинчем!
- Здравствуйте, мистер Холмс!
- Все еще занимаетесь ремеслом гадалки?
- Нет. Теперь я работаю лаборанткой.
- Вот как? Скажите, для взрыва нужна большая сила?
- Да, очень большая. Нужно добавить металлические опилки и водород.
- Спасибо, Роза Хинчем.
Я стал вспоминать стихи о природе. Мне на ум пришли строчки: «Люблю я пышное природы увяданье, в багрец и в золото одетые леса» и «Лес, точно терем расписной: лиловый, золотой, багряный, веселой, пестрою стеной стоит над светлою поляной». В лесу сейчас было очень красиво. Была поздняя осень. Была середина октября.
Мы поехали в Скотланд-Ярд.
- Здравствуйте, Лестрейд!
- Здравствуйте, Холмс! Здравствуйте, доктор Ватсон!
- Мне нужны сведения об Августо Тримбло и об Джоке Махони.
- Тримбло – жулик, действующий под прикрытием Скотланд-Ярда, Махони – старожила из Бильярдной Академии Святого Бернарда. Августо – шулер, Джок хорошо играет в бильярд и менее хорошо играет в дартс.
- Спасибо, Лестрейд.
Мы поехали к лорду Брамвеллу. Нас встретил слуга Брамвелла Петтигрю.
- Лорда Брамвелла нет дома.
- Когда он вернется?
- Вечером.
- Он знаком с леди Анной Полански?
- Да она его любовница.
- Неужели?
- Да.
- Ладно. Спасибо за ваше время.
- Пожалуйста.
Мы посетили магазинчик старого Шермана и позаимствовали у него незаменимую собаку Тоби. Тоби привел нас в трущобы Ист-Энда. Здесь был пустой дом. Мы вошли в него. Здесь мы увидели убитого сэра Артура Хиггинса. На стене была нарисована роза. Она была красная. Листья ее были зелеными.
- Здесь та же роза, что и при убийстве Эммы Блейк.
Мы вернулись домой. Нас посетила Кэтрин Хиггинс. У нее были длинные  волосы цвета утренней зари и карие глаза-полумесяцы.   
- Мой муж был очень хорошим человеком. Все началось с того, что к моему мужу стали приходить какие-то люди. Он постоянно ссорился с ними. Это были мужчины. Двое мужчин.
- Понятно.
Миссис Хиггинс уехала.
Мы поехали в Кенсингтонский дворец. Здесь было очень богатое убранство. Играл бравый марш. Здесь мы встретили королеву Викторию и немецкого императора Кайзера Вильгельма Второго. Нас пригласили на торжественный ужин. Шампанское и вино лилось рекой, на ужин подали перепелов, мясной пирог и ростбиф с йоркширским пудингом (мясо, запеченное вместе с тестом), которые готовили так лишь во дворце. Были трюфели, мороженое и королевский пудинг. На дамах сверкали драгоценности. Потом был бал.
Мы увидели Эдгара, принца Англии, а также немецкую принцессу Алису. Мы узнали, что у Эдгара и Алисы страстная любовь. Алиса была голубоглазой блондинкой-красавицей, Эдгар – зеленоглазым брюнетом-красавцем. На следующий день мы узнали, что Алису похитили. Требовали за нее секретный договор между Англией, Францией, Германией и Россией. Это был шантаж членов королевского семейства и международный заговор. Вместе с ней исчез индийский перстень принца. Мы поехали к леди Анне Блейк, но обнаружили, что она лежала на полу. Я сказал, что она находится между жизнью и смертью. Я оказал ей первую помощь, а затем мы вызвали Энтони, одного из лучших врачей Лондона. На стене была нарисована татуированная роза. Энтони приехал и стал лечить ее. Я помогал ему. Мы боролись за ее жизнь три часа, прежде чем ей перестала угрожать опасность.
Мы нашли принцессу Алису в Ист-Энде. Здесь была нарисована татуированная роза. Принцесса была без сознания. Мы с Энтони привели ее в чувство. Она тоже находилась между жизнью и смертью. Но мы с Энтони спасли ее. Мы отвезли ее во дворец. С помощью Тоби мы выследили преступников – Августо Тримбло и Джока Махони. Они назвали себя бандой «Татуированная роза». Августо похитил Алису, а Джок накачал ее наркотиками; Августо накачал наркотиками леди Анну Блейк, а Джок убил ее сестру Эмму Блейк; Августо убил мистера Хиггинса, а взрыв «Диогена» они устроили вместе. Они знали, что его члены могут рассказать об их планах, так как они пытались договориться с Харбертом Фортескью, чтобы он помог им осуществить их план и украсть договор. Члены клуба «Диоген» могли разоблачить их. А еще они были уверены, что Майкрофт имеет копию соглашения. Они пытались убить его, но у них ничего не получилось. Перстень они украли для отвода глаз. Эдгар женился на Алисе, леди Анна порвала с Брамвеллом и вышла замуж за Энтони, которого она любила с шестнадцати лет. Он был мужем ее сестры Эммы, но теперь он полюбил ее. Миссис Хиггинс тоже узнала правду.
Джок и Августо договорились с Брамвеллом, что он поможет им завладеть договором, если они убьют его любовницу. Но сначала они по ошибке убили ее сестру. Когда полиция узнала обо всем, он был арестован. Они также решили, что надо убрать Хиггинса, который знал об их планах. Кэтрин Хиггинс вышла замуж за Александра Брайна, который любил ее с детства. Она тоже любила его, но узнала о его смерти на войне и вышла замуж за другого. А он оказался жив. Королева Виктория и король Вильгельм Второй поблагодарили нас за помощь, а принц Эдгар подарил Холмсу свой индийский перстень с огромным бриллиантом за спасение его возлюбленной.

0

63

Бонус. Секрет миссис Хадсон
Шерлок Холмс пребывал в очень сильном волнении. Вероятно, ещё никогда в своей жизни он так не волновался. Нервными, быстрыми и широкими шагами он пересекал углы гостиной, расположенной в том самом знаменитом доме 221Б на улице Бейкер-стрит. Несмотря на то, что его слишком давно не было видно не только здесь, в этой квартире, но и в Лондоне, обстановка, к немалому удивлению и облегчению знаменитого сыщика, практически не изменилась. Было отчётливо видно, что здесь постоянно кто-то присутствует, и за квартирой тщательно присматривают, потому что в глаза сразу же бросался идеальный порядок, которого раньше никогда не наблюдалось.
Казалось, прошла целая вечность, в то время, как на самом деле миновало всего лишь десять минут с тех пор, как в дверь знаменитой квартиры постучалась пожилая женщина. Она прибыла сюда не с самой приятной миссией, ведь ей нужно было сообщить тревожную новость – миссис Хадсон упала в обморок. Шерлок Холмс, как не старался, так и не смог ничего добиться от пожилой леди, которая, не добавив больше никаких подробностей, решительно развернулась и покинула помещение. Впрочем, знаменитому сыщику хватило даже крошечного мгновения для того, чтобы мгновенно оценить обстановку и войти в курс дела. Пожилая женщина была давней подругой миссис Хадсон, в этом Холмс был совершенно уверен, даже несмотря на то, что никогда прежде не видел их вместе. Сделать подобный вывод его заставило то, что у них были одинаковый возраст, похожий стиль одежды, презрительный взгляд и даже тот же самый высокомерный тон, с которым сама миссис Хадсон обращалась к Шерлоку. Видимо, она часто рассказывала подруге о своём странном соседе. Окончательный вывод можно было сделать, осознав, что сумочка, которую держала в руках женщина, принадлежала самой миссис Хадсон. Таким образом,  не сложно догадаться о том, что несчастная соседка Шерлока уже была доставлена в больницу. Поскольку пожилые люди, по тем или иным причинам, очень часто не доверяют общественным камерам хранения, подруга взяла с собой дорогую для неё вещь. Дама приятно пахла, от неё исходил невероятно вкусный аромат свежевыпеченного хлеба. Поскольку специфический и по-настоящему стойкий больничный запах так и не смог перебить аромат свежей выпечки, можно было сделать очевидный вывод, что этим утром подруги в течение довольно-таки долгого времени находились в ближайшей булочной, где и произошёл неприятный инцидент. Волоски от вязаного пальто миссис Хадсон остались на старом пуховике женщины, и это могло говорить о том, что именно пожилая дама первой подхватила падающую в обморок подругу. Но в чём причина потери сознания?
Этим утром Шерлок Холмс видел, как миссис Хадсон уходила из дома. Ему показалось, что соседка чувствовала себя свежей, бодрой и полной сил. Таким образом, он мог практически со стопроцентной гарантией утверждать, что не заметил ничего необычного или странного в её самочувствии. Это означало, что случившееся точно не было связано с состоянием здоровья. В булочной с утра обычно целая толпа людей, которой срочно требуется свежая выпечка, но потеряла сознание одна лишь миссис Хадсон. Значит, соседка увидела что-то такое, о чём знать и чему ужаснуться могла только она одна.
Известный сыщик мысленно перебирал в голове все опасные и нежелательные знакомства миссис Хадсон, и не находил ничего подозрительного. Разумеется, у неё могли появиться враги уже после того, как Шерлок стал жить в её квартире. Мог ли его самый заклятый враг вновь бросить ему вызов? Джим Мориарти всегда был умён и хитёр, и неизменно опережал Шерлока всего лишь на один крошечный, но такой важный шаг. Заурядная внешность позволяла ему легко и просто смешиваться с толпой людей, и при первом взгляде на него никто не мог поверить в  зловещую и гениальную сущность этого человека. Мориарти не один и не два раза обыгрывал Холмса, но сегодня это точно не мог быть он. Для такого вывода у Холмса имелись веские причины.
Мог ли это быть его старший брат Майкрофт? Определённо, подобное поведение совсем не характерно для человека, представляющего в своём лице «английское правительство». Майкрофту точно не могло прийти в голову запугивать миссис Хадсон. И хотя отношения между братьями всегда были непростыми, Шерлок неоднократно помогал Майкрофту. Служба её Королевскому Величеству сделала Майкрофта излишне суровым и недоверчивым человеком. С самого детства старший брат постоянно читал младшему «лекции о жизни», и это обстоятельство стало причиной их нелёгких отношений. Но несмотря на то, что брат тайно наблюдал за Шерлоком, все действия и решения Майкрофта были продиктованы искренней тревогой и беспокойством. К тому же, не мог ведь человек настолько высокого чина самолично явиться в его дом, чтобы выслеживать соседку.
Могла ли этим человеком быть «ТА ЖЕНЩИНА»? Прекрасная Ирэн Адлер своей хитростью, смекалкой и красотой могла поставить на колени целые государства. А чары её невероятного обаяния и неподражаемой обворожительности оказались способны пробить даже неприступное сердце Шерлока. Она очень умна и не менее опасна, и это делает её поступки весьма непредсказуемыми для обычных людей. Но так вышло, что сейчас, в этот знаменательный момент, только Шерлок знал о том, где она находится, и Лондон точно не был этим местом.
Неожиданно нахлынувшие огромной волной воспоминания мгновенно переключили мысли Шерлока в совершенно другое русло. Он был по-настоящему удивлён, что все эти события могли происходить в настоящее время. Строгие улочки столицы Великобритании, нерадивые офицеры Скотланд-Ярда и новейшие современные устройства уже успели по-настоящему утомить его. Вспоминая одно из самых сложных в его карьере дел, которое было связанно с огромной собакой Баскервилей, Холмс по-прежнему лишь с огромным трудом верил, что мрачная атмосфера охоты за зловещим монстром могла соседствовать с бездушными залами лабораторий. Ему до ужаса хотелось узнать, как похожие сложнейшие дела раскрывались, например, в конце позапрошлого XIX века, когда никаких технологий не было и в помине. Но к сожалению, понять это было невозможно.
Наконец Шерлоку с огромным трудом удалось привести свои мысли в порядок, и он смог вернуться к прерванному расследованию. Методом исключения Холмс понял, что на данный момент у него остался только один подозреваемый, который был лично знаком с миссис Хадсон. Влюблённую в него девушку Молли Хупер он сразу же сбросил со счетов, поэтому оставался только Джон Ватсон. Однако он уже давно не появлялся в этой квартире, вероятно, потому, что с ней были связаны неприятные воспоминания. Сам Шерлок тоже уже давно не встречал своего друга. С первого дня их знакомства Джон был ему предан по-настоящему, и даже совершил убийство для спасения Холмса. У них сложились очень тёплые отношения, из-за чего они периодически попадают в нелепые и неловкие ситуации. Доктор Ватсон отличается стойкостью духа и решительностью, присущей всем без исключения солдатам, побывавшим в боевых точках. Но при этом он хозяйственен и воспитан, что очень нравится женщинам, и в частности, миссис Хадсон. Если Ватсон решил на долгое время забыть о делах известного сыщика и знакомстве с ним, то ему, вероятно, пришлось внести изменения во внешний облик, чтобы люди не узнавали в нём помощника знаменитого Шерлока Холмса. Но о каком изменении внешности может идти речь?
Именно в этот знаменательный во всех отношениях момент раздался громкий стук в дверь, и в гостиную нерешительно и неуверенно зашёл человек. Огонь из камина тускло освещал до боли знакомый силуэт.
– Добрый вечер, Джон, – поздоровался Холмс. – Пожалуйста, выйди из тени, чтобы я мог наконец-то посмотреть на твоё разящее оружие, которым ты с утра до обморока напугал бедную миссис Хадсон.
Доктор Ватсон смиренно подошёл ближе, настолько, что Холмс смог рассмотреть его лицо.
– Шерлок, как ты узнал, что я уже был здесь сегодня? – в тот же миг Ватсон нахмурился, осознав наивность и глупость вопроса, но всё равно решил задать ещё один. – Но почему ты думаешь, что именно я виноват в обмороке миссис Хадсон? – недоумевал доктор.
– Это элементарно, Ватсон! – торжествующе воскликнул Холмс, пряча довольную улыбку. – Ранним утром ты пришёл сюда, сразу же после того, как услышал многочисленные слухи о моём возвращении, но дверь оказалась заперта. Поэтому ты решил отправиться в булочную, которую часто посещает миссис Хадсон вместе со своей подругой. Подойдя к витрине и присмотревшись, ты её увидел, но решил не заходить, так как не хотел обнаруживать своё присутствие. Но к своему несчастью, наша общая соседка тебя заметила, и вместо того, чтобы обрадоваться встрече с хорошим знакомым, она была так сильно напугана чем-то, связанным с твоей внешностью, что даже потеряла сознание.
– Я испугался увиденного, Шерлок, и решил поскорее скрыться, – виновато пробормотал Ватсон, – ведь не каждый день, едва посмотрев на тебя, человек пугается так сильно, что падает в обморок. Надеюсь, с миссис Хадсон всё будет в полном порядке.
– Несомненно, – ответил Холмс. – Но вопрос в том, что уважаемую даму так напугало. Уходя от прошлого, ты решил поменять какую-нибудь деталь своей внешности, чтобы тебя не узнавали. Но для миссис Хадсон именно эта деталь оказалась весьма значительной, непривычной и пугающей. Джон, ответь, пожалуйста, зачем тебе понадобились эти ужасные усы?
Доктор Ватсон изобразил на лице недовольную мину и покинул помещение.
Как обычно, ответ был на самом видном месте.

0


Вы здесь » Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского » Творчество форумчан » Детективные отмычки, или Загадки бравого гусара