Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского

Объявление


Добро пожаловать на форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского!!! Регестрируйтесь!!! Приятного общения!!! Доступ в раздел "Наше творчество", начиная с августа 2008 года, теперь только для зарегестрированных участников!!!

Переход на форум Оксаны Грищук

Переход на форум шоу "Танцы на льду"

Переход на форум Анастасии Заворотнюк

Переход на форум Татьяны Навки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Книжный бульвар

Сообщений 161 страница 180 из 820

161

Бий С.К.
Альпийские сказки: Сб. сказок и историй
Отец Стефани Бий был художник, а мать — крестьянка из швейцарской деревни. Когда Стефани выросла, она взяла себе ещё одно имя — Коринна, потому что оно было похоже на название той деревушки, где родилась её мать. Потом Стефани Коринна стала писательницей и вышла замуж за писателя Мориса Шаппа. Или наоборот — вышла замуж и стала писательницей, я точно не знаю. В общем, сначала она издавала книги для взрослых, а потом стала сочинять истории для своих детей. Их у неё было трое. Почти дюжина таких историй представлена в сборнике «Альпийские сказки».
Всякая мать в один прекрасный день начинает рассказывать что-нибудь своим детишкам. «Ахилл, Блез, ешьте суп. Будете хорошо есть — расскажу вам про Чудовище». Мальчики хватают ложки, и сказка начинается.
Загадочное Чудовище появляется в 1946 году на горных пастбищах Шандолена. Оно загрызает овец и даже телят, пастухи и крестьяне дрожат и ужасаются, жандармы и охотники без устали и без пользы выслеживают страшного зверя, все газеты пишут об опасном и неуловимом хищнике: то ли это пантера, то ли леопард, то ли шакал, то ли тибетский барс. Разумеется, никому не приходит в голову самая очевидная разгадка. Тайна раскрывается лишь спустя двадцать пять страниц. Зато Блез и Ахилл, надо думать, доедают суп.
Старик приходит в скучный-прескучный городок, играет скучным-прескучным людям на стеклянной скрипке, и скучные люди сразу преображаются — начинают петь, танцевать, целоваться и мечтать; старик умирает, скрипка разбивается, а люди продолжают любить жизнь. Всё.
Девочка выбрасывает в окошко всех своих кукол — не жалко! — потому что у неё есть маленький-премаленький игрушечный домик. Тем дело и кончается.
Говорящая кукла усердно рвётся прочь из коробки — в магазине, потом в доме, хозяйка которого её купила; потом однажды падает, ломает ногу и замолкает навсегда. Тут и сказка вся.
У всех историй серьёзная завязка, события разворачиваются неторопливо, с отступлениями и подробностями, но потом вдруг — раз! — и быстренько, чуть ли не на полуслове, всё заканчивается. Похоже, эти истории тоже создавались «на случай» — рассказ прекращался с последней ложкой супа.
Почти всю жизнь Коринна Бий провела на родине — в швейцарском кантоне Вале. Поэтому время от времени в её сказках появляются лирические описания альпийских пейзажей. «Дорога сбегала в глубокую долину. По одну сторону стеной возвышались скалы, по другую зияла пропасть. Дети запрокидывали головы, чтобы увидеть небо. Деревья были все в соцветиях инея, а водопад, мимо которого они ехали, превратился в ледяную колонну». Красиво!
Иногда в повествование включаются фольклорные мотивы, во всём своеобразии «местного колорита», и это по-настоящему интересно, потому что можно сравнить альпийские сказки с известными нам историями. Например, многим из нас известны легенды о городе, затопленном волнами, который раз в сто лет показывается из-под воды; а здесь говорится о деревне Манек, которая сотни лет назад была погребена снежной лавиной, но иногда показывается в первый день Нового года. Или, например, всем известны сказки, в которых юноша похищает у волшебной девушки птичье оперение, лягушачью кожу или тюленью шкурку, а здесь рассказывается о девушке-сурке и сурчиной шкурке.
Интересны в книге и иллюстрации Марфы Индукаевой, выполненные гуашью и (кажется) акварелью на гладкой или мятой бумаге. В целом книга выглядит изящно и обаятельно; особенно приятны орнаменты-маргиналии. Ну, а подробное знакомство с писательницей Коринной Бий у нас, очевидно, ещё впереди.
Автор текста: Мария Порядина
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:32:53)

0

162

Тюхтяевы И. и Л.
Зоки и Бада
На прилавках книжных магазинов вновь появилась сказка Ирины и Леонида Тюхтяевых «Зоки и Бада». В книге рассказывается про никому, кроме детей, неизвестных, но крайне симпатичных созданиях — большом и строгом баде, который занимается воспитанием четырёх маленьких непоседливых зоков. Больше всего на свете бада любит порядок и послушание. А зоки любят мёд, «шоколадки, зефир, конфеты всякие». И не любят зарядку и умывание. Слушаться баду им тоже не очень нравится.
Книга очень смешная, она талантливо написана и годится для детей любого возраста. Текст пересыпан бесчисленными шутками и словесной игрой, в которую авторы играют так легко и непринуждённо, что, дочитав последнюю страницу, хочется тут же позвонить друзьям и пересказать им все остроты, которыми зоки осыпали баду:
«Мой приятный аппетит больше этой кастрюли, я даже не знаю, как во мне такой большой аппетит помещается».
«— Ну, как, клевала рыба? — Ещё как, чуть совсем не заклевала».
«Мы, бада, слыхали, что в любом хранилище должен быть товаро-ед».
А потом опять взять книгу и читать, читать с твёрдым намерением выучить её всю наизусть, не пропустив ни слова.
Так могла и должна была выглядеть рецензия на выпущенную издательством «Азбука-классика» книгу «Зоки и Бада». Но, к сожалению, выглядеть она будет иначе.
Книгу можно испортить разными способами. Можно напечатать её на плохой бумаге, можно сэкономить на корректоре, можно дать плохой перевод, если речь идёт об иностранном произведении. Но есть ещё один способ, который годится только для детской литературы — можно неудачно проиллюстрировать текст.
Здесь мы имеем как раз такой случай — ни зоки, ни бада в книге, изданной «Азбука-классикой», не похожи на самих себя. Нарисованные, они не помогают чтению, не служат опорой для путешествия в мир зоков, наоборот, воспринимаются как досадная помеха, от которой хочется отмахнуться, но не получается. Не заклеивать же рисунки чистыми листами бумаги!
Всё это во сто крат обиднее, оттого что в первом издании «Зоков» были прекрасные иллюстрации Юлии Гуковой и Владимира Буркина: смешные жёлтые зоки со ртом в пол-лица, чернильно-чёрный Бада, похожий на огромную лохматую кляксу… Те иллюстрации удивительно точно передавали характеры героев, а вот новые…
Таких персонажей часто рисуют на стенах детских поликлиник и садиков. Совершенно бездушные, они воспринимаются исключительно как яркое пятно на однотонном фоне. Кажется, что за этими картинками ничего нет — ни идеи, ни жизни, ни души.
Впрочем, даже несмотря на неудачные рисунки, я всё же настоятельно рекомендую вам эту книгу. Поверьте, сказка действительно хорошая. А потом, когда вы её прочтёте и пополните ряды зоколюбов, поищите в магазинах старое издание. Иногда оно попадается в «букинистах».
Автор текста: А.Нелихов
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:33:09)

0

163

Пеннак Д.
Глаз волка
Там, где лежат безмолвные снега Аляски, жила семья канадской волчицы Чёрное Пламя. Из всех её семерых детей только двое отличались от остальных — молчаливый, серьёзный Голубой волк и беспечная Блёстка с золотистым мехом.
Чёрное Пламя рассказывала детям о Человеке:
«Люди едят всё: траву, которой питаются карибу…
У людей две шкуры: первая совсем голая, без единой шерстинки, а вторая — наша».
Дети слушали мамины рассказы, считая их сказками, но однажды ночью Блёстка из любопытства решилась посмотреть на людей. Спас её Голубой волк, заплатив за жизнь сестры свободой и потерей глаза.
В то же самое время на другой стороне Земли жил маленький мальчик по имени Африка. Он был сиротой, поэтому сначала помогал жадному торговцу загружать и разгружать верблюда, потом от зари до зари пас абиссинских козочек и, наконец, оказался в доме у добрых М’ма Биа и П’па Биа. Он стал последним, пятнадцатым ребёнком семейства Н’Биа, которое после вырубки родного леса вынуждено было отправиться к нам, в Иной Мир.
Голубой волк и мальчик по имени Африка встретились во Франции в зоопарке. Мальчик подходил к клетке и смотрел на волка. Волк был в замешательстве. Он не знал, в какой глаз мальчика упереться взглядом. И тогда мальчик сделал странную вещь, которая успокоила волка, внушила ему доверие. Мальчик закрыл один глаз. И вот они смотрели друг на друга, глаз в глаз, в безлюдном и притихшем зоопарке, и всё время, какое есть, принадлежало им.
Вы думаете, что здесь и конец этой небольшой поэтичной притчи? Ничего подобного, вы глубоко заблуждаетесь.
Автор текста: Нина Воронова
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:33:29)

0

164

Татьяна Ивановна Александрова
Домовенок Кузька
Так получилось, что мультфильм про маленького домовенка Кузьку я посмотрела раньше, чем прочитала книгу о нем. Примечательно, что супруг Татьяны Ивановны Александровой – Валентин Дмитриевич Берестов – не только написал сценарий к мультфильму, но и добился издания этой замечательной сказки. Пожалуй, в чем-то мультфильм превосходит книгу по замыслу. Например, Наташа на экране – не просто девочка, которая оберегает Кузьку от ошибок, когда он пытается поселиться то в мусорном ведре, то в духовке, то в холодильнике. Ей уже дается нешуточное испытание – почувствовать всю ту горечь потери, когда Кузьку похищает Баба-Яга. Наташа уже успела его полюбить, как вдруг оказалось, что прошлое все еще властвует над маленьким домовенком. Кузя только что после стольких испытаний обрел дом, и вдруг как снег на голову сваливается старая знакомая, которой он по-прежнему нужен. Надо сказать, что эта сюжетная линия отсутствует в книге, но в мультфильме через нее выражена целая палитра эмоций. Кстати, Баба-Яга в мультфильме получилась добрее. В книге она корыстна и расчетлива – хочет откормить Кузю в доме для хорошего настроения и съесть его в доме для плохого настроения, а прежде забрать его волшебный сундучок, рассказывающий сказки. В мультфильме же она – рассеянная и неряшливая, хозяйство вести не умеет, даже избушка на курьих ножках от нее сбежала… И в этот самый момент, когда все пошло кувырком, леший подсказывает ей идею – завести домового, который бы дом в руках держал. Только вот Кузино сердце отдано другому дому, и даже отворотное зелье здесь не поможет. Примечательно, что в книге Кузю из всех переделок выручает его друг Лешонок, а в мультфильме – забавная Ворона, которая в самом начале пытается заставить его высиживать птенцов. Благодаря ей происходит множество забавных ситуаций, которые с другом-лешим такими смешными вряд ли бы выглядели. Появление Нафани было необходимо для того, чтобы Наташа кому-то сообщала о том, что она любит Кузю и что ей не хватает его. Баба-Яга в конце все-таки находит того, кто будет поддерживать порядок – она называет его Кикимушкой. Наверное, в мультфильме Баба-Яга заслужила это – она ведь Кузю заворачивала в тесто не для того, чтобы съесть, а из-за своей непонятливости – как это ему так плохо у нее, что он хочет домой убежать? В общем, смысл у книги и мультфильма получился все-таки разный. Но это, наверное, даже хорошо…

0

165

Татьяна Ивановна Александрова
Домовенок Кузька
Кузька впервые появился в рисунках Александровой, когда она была еще студенткой. Сначала он был пожилым, с седой бородой и в колпаке. Тогда Александрова еще не знала, что по народным поверьям увидеть домового в колпаке – к несчастью.
Пройдет много лет, автору потребуется изучить мифологию языческой Руси, русский фольклор. После этого Кузька в рисунках Татьяны Ивановны предстанет перед читателями помолодевшим ребенком-домовенком: ему всего-то семь веков, что по человеческим меркам – семь лет.
Вот его портрет:
«Небольшой, лохматый, в красной рубахе с поясом, на ногах лапти, нос курносый, а рот до ушей, особенно, когда смеется».
Домовенок Кузя говорит языком странным, старинным, но живым. Пословицы, присказки, поговорки так естественны в его речи:

- Спасибо тому, кто хозяин в дому!
- С некоторыми водиться - что в крапиву садиться.
- Идет мимо кровати спать на полати.
- Стужа да мороз, на печи мужик замерз!
Кузя любит хозяйничать по дому, приводить его в порядок, поддерживать чистоту. Не случайно Баба-Яга так стремится заполучить его к себе в дом: домовые приносят счастье и создают уют.
У Кузи много друзей и родственников, которых он с такой обстоятельностью перечисляет своей подружке – девочке Наташе: Афонька, Адонька, Вуколочка, Пармеша, Куковяка, Лутонюшка, Пафнутий, Фармуфий и еще много других – на полстраницы!

- Что это, все твои товарищи? – изумилась девочка. – Так много?
- А как же! – важно ответил Кузька. – Без товарищей один Жердяй живет… Завистник, ненавистник и пакостник, лучше его сюда не звать – всех перессорит.
Кузя не только дружелюбен, но и доброжелателен, жалостлив. В силу своего невеликого жизненного опыта и незнания городской жизни он готов общаться со всеми предметами. Так, он зовет в гости самолет, которому показывает язык и которого подразнивает:

- Эй ты! Сюда заворачивай! Лети, лети к нам в гости со своими чадами и домочадцами. С друзьями и соседями, со всем домком, окромя хором!
- Вот чудак, да он же здесь не поместится, - рассмеялась Наташа.
- Толкуй больной с подлекарем! – развеселился Кузька. – Сколько их в небе перевидал, ни один крупнее вороны или галки не попадался. А этот не простой самолет, обиженный.
Потом Наташа еще не раз будет поправлять и оберегать не искушенного в городской жизни Кузеньку. Это когда он будет искать себе домик и выбирать то шкафчик для мусорного ведра, то духовку, то холодильник. Когда он будет отказываться от пирожных с кремовыми листиками и цветами: «Это я не ем. Я не козел». А потом, съев штук десять, будет всюду носить с собой коробочку с олелюшечками, как он назовет пирожные.
Родом Кузька из деревни. Там он жил в доме под печкой с другими домовятами. Там научился понимать и говорить по-воробьиному, по-вороньи, по-куриному, узнал лошадиный, козлиный, бычий, лисий, медвежий языки.
«Рыбьи языки хуже знаю, трудные они: покуда выучишь, десять раз утопнешь или простудишься», - говорил Кузька.
Убежав из горящего дома с заветным сундучком, который умеет сказки сказывать добрым людям, Кузька попадает то к лешим - хозяевам леса, называвшим каждое дерево, каждый кустик по имени; то к Бабе-Яге; то к болотным кикиморам - бестолковым и суетливым.
Трудно Кузеньке отличить добро от зла. Баба-Яга может быть злой и страшной в доме для плохого настроения, доброй и приветливой в доме хорошего настроения. А еще может она лживыми речами улестить, ублажить Кузю, откормить себе на будущее. И вместо Кузьки его друг Лешик видит Бабеныша-Ягеныша, подобие коварной ведьмы.
Но не может домовой быть бездельником, и друзья выручают Кузьку.
Теперь он будет жить в городе, в большом доме, на восьмом этаже у девочки Наташи, да не один, а со своими друзьями. Об этом финал книги:
Наташа «вернулась, а там, среди игрушек, сидят два Кузьки. Второй домовенок поменьше и весь рыжий. Смотрит на девочку, молчит и улыбается.
- Это Вуколочка! – сказал тот Кузька, который покрупнее. – Он тебя стесняется. Долго молчать будет.
А в круглом аквариуме среди… рыбок кто-то сидел и глядел круглыми печальными глазами.
- Это водяной, - объяснил Кузька. – Крохотный еще. Вуколочка его по дороге нашел… вылез из речки. Пусть поживет у тебя, хотя бы лет шестьдесят, пока немного не подрастет. Ладно?».

0

166

Сергей Георгиев
Неужели это я?! Или Невероятные превращения
Волшебники – народ опасный. Вспомнить хотя бы старика Хоттабыча, который подсказывал Вольке на экзамене по географии, забросил Женю в джунгли и заставил Гогу лаять. Вот и в книге Сергея Георгиева «Неужели это я?! Или невероятные превращения» волшебник Валерий Иванович творит по-настоящему опасные чудеса. А именно превращает тихого и скромного третьеклассника Виктора Бубенцова в его заклятого врага – хулигана Павла Мошкина. Потом он отправляет в страну коал и кенгуру лучшего друга Вадика Градобоева – боевого пса Шарика.
Что же из его остроумных проказ вышло? А вот что. Превращенный в Павла Мошкина Виктор Бубенцов получает неожиданный шанс посмотреть на себя со стороны. А посмотрев, ужаснуться открывшейся ему печальной картине. Но долго хандрить заколдованному Вите не пришлось, потому что он случайно узнал, что у Павла тоже были недруги, с которыми ему отныне предстоит сражаться в неравном бою…
Между тем Вадик Градобоев без своего мохнатого товарища готов на каждом шагу упасть в обморок. Ему везде мерещатся шпионы, от которых он постоянно прячется то в снег, то под парту… Без своей чудо-собаки Вадик сразу поник и скис, как помидор. Так скис, что даже девочка, верившая в то, что он когда-нибудь обязательно спасет ее, если она будет тонуть, наконец-то разглядела за непроницаемой маской храброго героя его настоящее лицо.
Конечно, в конце концов все встанет на свои места. Но это будет потом. А пока Вадик Градобоев вместе с Шариком гонится за очередным иностранным шпионом, Павел Мошкин щедро раздает подзатыльники, а Витя Бубенцов с удовольствием уплетает бутерброд с колбасой. Они еще не знают, что совсем скоро каждого из них ждет свой серьезный урок, который им преподаст добрый волшебник и настоящий друг перелетных воробьев Валерий Иванович.     
Наверное, на этой задумчиво-позитивной ноте можно и закончить разговор, если бы не бросающееся в глаза высказывание Сергея Георгиева «Читатель! Будь внимателен! В начале следующей главки автор ничего не напутал!» Увы, но получилось так, что не только в указываемой 2-й главе, а во всей книге происходит такая каша и путаница, что ближе к середине уже вообще не представляешь, кто, в кого и зачем превращается. «Выходит… с Виктором Бубенцовым и в самом деле ничего не произошло?! Или, может быть, вот тот маленький и пухленький, озирающийся по сторонам головастик – это и есть теперь тоже превращенный Павел Мошкин, только с виду он – как Виктор Бубенцов? Да нет, не похоже… Тьфу ты, запутаться можно! Весь первый урок Виктор тем только и занимался, что внимательно изучал, хм… круглый затылок… настоящего самого себя».
Такое впечатление, что Сергей Георгиев писал книгу по принципу: придумывать абсолютно любые ситуации, полностью забыв про логику повествования. В итоге он так "налепил" разные детали, что восхищаться его смелостью и жаждой экспериментов совсем не хочется, наоборот, хочется как следует поругаться. Потому что смысл книги ускользает и теряется на фоне всего этого великолепия удивительных превращений, а их обилие не позволяет увидеть цельную картину и поймать идею. Как будто видишь перед собой много разрозненных кусков, которые никак не хотят складываться в одно целое. Вот и получается, что концепция, идея, смысл, конечно, есть, не может не быть, но спрятаны эти сокровища так глубоко, что их и откапывать-то не хочется...
Когда только начинаешь читать, рассчитываешь получить в итоге историю не менее увлекательную и занимательную, чем «Старик Хоттабыч» Л. Лагина. А в сухом остатке выходит совсем другое – после прочтения чувствуешь лишь легкую грусть. Самое печальное – отсутствие в книге хоть какого-то очарования. Хотя есть еще более страшное открытие – отсутствие души. Той души, которая выражалась у Лагина в пронизывающей его Хоттабыча доброте и милой сердцу трогательности. Наверное, именно в этом кроется главный недостаток книги.

0

167

Финней Патрисия
Дневник тайн Грейс:
Роковой бал, Клятва пирата, Маскарад
Бледная луна, робко пробирающаяся сквозь перламутровые облака и озаряющая неверным светом заброшенное сельское кладбище... Одинокий огонек, мерцающий в бойнице угрюмой башни... Оживающий ровно в полночь портрет злой красавицы... Загадочная надпись над потайным входом в зловещее подземелье... Есть ли в литературе что-нибудь более загадочное, чем детективный жанр?
Книжная серия «Дневник тайн Грейс» Финней Патрисии представляет собой записи фрейлины королевы Елизаветы I – Грейс Кавендиш. Она сама даже не подозревала, что однажды королева лично поручит ей заниматься расследованием разнообразных таинственных событий, происходящих буквально на каждом шагу. Грейс – сирота, она рано лишилась родителей и состояния. После исчезновения отца и трагической гибели матери Елизавета взяла ее под свое крыло. Грейс – самая преданная, верная и любимая королевой фрейлина. Ее Величество относится к ней как к родной дочери, в сложных ситуациях поддерживает, успокаивает и утешает. В непростые минуты рядом с Грейс неизменно оказываются верные друзья – акробат Мазу и прачка Элли, помогающие выслеживать подозреваемых и искать вещественные доказательства.
В своем первом деле «Роковой бал» Грейс предстоит узнать, кто и почему убил одного из претендентов на ее руку и сердце. Он был обнаружен ранним утром в собственной постели, его закололи острым кинжалом. А в совершении убийства обвинили юношу, которого Грейс выбрала своим женихом! Конечно, ни о каких чувствах речи не идет – Грейс едва знает Роберта, но она не может позволить невиновному человеку отвечать за чужие грехи и клянется вычислить убийцу, кем бы он ни был. Однако вскоре выясняется, что закололи жертву уже после смерти – на самом деле причиной убийства стало отравление сильнодействующим ядом! Грейс предстоит узнать секрет каждого из трех претендентов на ее руку и раскрыть загадочное убийство…
В своем втором деле «Клятва пирата» Грейс предстоит выяснить, кто похитил фрейлину королевы и ее компаньонку по комнате Сару Бартелеми. Вокруг нее всегда вилось много кавалеров, но Грейс не верит, что Сара была настолько легкомысленной, чтобы сбежать с капитаном Френсисом Дрейком. Он, конечно, оказывал ей определенные знаки внимания, но Грейс отказывается верить, что Сара решила тайно обвенчаться с ним. Она подозревает в похищении девушки Дрейка, но не до конца уверена в его виновности. Чтобы узнать, кто и почему похитил Сару, Грейс переодевается в мужское платье и отправляется на корабль знаменитого морского разбойника, доказательства вины которого надеется отыскать. Отважная и изобретательная Грейс принимает участие в абордаже испанского галеона, пытаясь раскрыть чужую тайну, при этом сохранив свою. Нельзя, чтобы кто-то узнал, что на самом деле она – девушка. Приближаясь к разгадке, Грейс понимает, что в похищении Сары виновен не Френсис Дрейк, а кто-то другой… Во что бы то ни стало надо найти Сару, пока ее не хватились при Дворе...
В своем третьем деле «Маскарад» Грейс расследует причину загадочных покушений, угрожающих жизни и здоровью королевы Елизаветы. Сначала во время охоты под королевским скакуном рвется подпруга седла, затем большой кусок статуи падает у ног ее Величества, а потом фейерверк пролетает над самой головой царской особы. Грейс удается выяснить, что все эти происшествия не были случайностью. Подпруга была перерезана, хвост статуи льва отрубили топором, а фейерверк пускал некто в одежде водяного, предварительно напоивший подсыпанным в эль опиумом мастера фейерверков и до смерти напугавший его дочь. Королева просит Грейс вычислить преступника, а сама готовит ловушку злоумышленникам. Но чуть не попадается в нее сама – в марципановом медведе для ее Величества обнаруживаются осколки стекла! Главным подозреваемым является фаворит королевы – граф Лестер, которого в свое время обвиняли в убийстве собственной жены. Но Грейс не верит в его виновность и продолжает расследование, не подозревая о том, что виновный в этих происшествиях действовал не по своей инициативе и что его собираются убрать с дороги сразу после исполнения им своей роли…

0

168

Роуэн Коулман

«Случайная мама»

Софи Миллс прекрасно организовывает праздники и ждет повышения по службе. Она обожает туфли и красивую одежду, но пока еще не встретила своего единственного мужчину. Работа для нее превыше всего. Но в один прекрасный момент, между переговорами с банкирами и утверждением бизнес-плана, Софии получает известие, что ее самая близкая подруга Кэрри погибла в автокатастрофе, а последней волей покойной было то, чтобы Софии стала опекуном ее двух маленьких дочерей…

Очень милая, временами трогательная книга! Главная героиня - деловая и очень занятая женщина, она посвящает все свое свободное время карьере, жизнь ее скучна и однообразна, но все меняется в мгновение ока, когда ей приходиться столкнуться с непредвиденной ситуацией: лучшая подруга неожиданно гибнет в автокатастрофе, и в завещании она назначает опекуншей своих маленьких детей нашу героиню! Естественно, гл.героине это не совсем по душе, так как детей она не любит и обращаться с ними вовсе не умеет! Но ведь у осиротевших детей есть отец, пусть он и беспутный (бросил беременную жену с трехлетним ребенком на руках), но он их отец, вот пусть и заботиться о детях! Так решает наша героиня и бросает все свои силы и связи, чтобы найти блудного папашу! Какого же ее удивление, когда при первой с ним встрече она осознает, что перед ней вовсе не бездушный и бесчувственного бездельник, а обаятельный, любящий и порядочный человек! А что хуже всего, она им всерьез увлеклась!
В общем и целом, хорошая и приятная книга! Приятное времяпрепровождение.

Эйна Ли

"Дороже золота"

"Красавица Рори О’Трейди отправляется с отцом на поиски золота. Однако Гарт Фрейзер также одержим мечтой разбогатеть, к тому же он уверен, что именно Рори украла у него карту золотоносного участка.
Фрейзер намерен доказать этой несносной девчонке, что он не из тех, кто с легкостью отказывается от желаемого – будь то золотые россыпи или привлекательная девушка".

Сразу скажу, что в аннотации немного не верно то, что ГГерой был одержим мечтой разбогатеть. Он просто хотел воплотить в жизнь мечту покойного дяди, который полжизни потратил на поиски золотой жилы. И вообще, ГГерой был хорошим парнем: сдержанным, добрым, заботливым, бескорыстным (в романах с приключениями таких не часто встретишь  ), но в тоже время мужественным и храбрым. У ГГероини, на мой взгляд, характер был немножечко похуже. Но они прекрасно дополняли друг друга. А поняли, что влюблены только ближе к концу книги.
Роман мне понравился, хоть захватил и не с самых первых страниц.

Отредактировано Кассандра (2008-11-19 00:53:36)

0

169

Кейт Ди Камилло
Приключения мышонка Десперо
Десперо - храбрый и добрый мышонок, который любит читать и слушать музыку. Он начинает терять нить реальности, боится сойти с ума. И однажды, уже балансируя на грани, встречает удивительную принцессу Горошинку, благодаря которой постепенно начинает все понимать… Оказывается, Десперо вовсе не никчемный, не один из миллионов в этом переполненном мире, среди несметных возможностей для разочарования, потери собственного я, духовной и физической смерти. Он - единственный персонаж, способный помешать интригам коварного крыса Роскуро. Возможно, кто-то еле-еле успевает уворачиваться от ударов судьбы или медленно продвигается вперед шаг за шагом, но только не Роскуро. Нет, он стремится достичь цели одним точным ударом. Его не устраивает, чтобы цель так и осталась не более чем мечтой или к ней удалось приблизиться лишь на расстояние вытянутой руки, он хочет любым способом заполучить желаемое. Роскуро не остановится ни перед чем, поэтому он, не раздумывая, решает использовать для достижения нужного результата трогательную в своей мечтательности девочку Миггери Соу, ничего не подозревающую о его планах.
Очень увлекательно следить за тем, как герои пытаются приблизиться к самому важному. Вот только все дело в том, что у каждого свои понятия о том, что является самым важным. Одни грезят о супе с чесноком, другие мечтают о подвигах, а третьи желают заполучить корону… Что же является самым важным для Роскуро? Все просто – он хочет любой ценой отомстить Горошинке, из-за которой его сердце разбилось на тысячу крошечных осколков… Только Десперо, хрупкий мышонок, утративший смысл собственной жизни, способен подставить плечо доброй и прекрасной принцессе, которой грозит серьезная опасность.  Горошинка становится его маяком, ярко сияющим в темном мраке Вселенной, которой совершенно все равно, как Десперо удастся добиться победы над Роскуро... Лишь волшебная сила настоящей любви поможет ему понять и осмыслить его миссию и подтолкнет его к верному решению этой трудной, но такой интересной задачи...
Это очень хорошая сказка. После нее остается легкая, почти невесомая грусть. Это не та грусть, которая делает больно, а философская, хорошая, даже счастливая грусть, которая заставляет задуматься о жизни...
Мир этой истории живет своей жизнью. У каждого персонажа своя собственная, не похожая на другие, судьба. Он всегда может поделиться множеством своих историй и мнений, правда, надо научиться слушать, потому что живущие в этой сказке люди и звери очень любят говорить. Также придется научиться читать между строк, разгадывать загадки и искать ответы на вопросы, ответов к которым нет в принципе, т.к. многие из персонажей любят говорить в совершенно непонятной манере тайны. Но настоящее удовольствие слушать советы, покрытые темной вуалью неопределенности.
Приключения мышонка Десперо - это добрая сказка о правосудии, о битве добра со злом. Но, несмотря на присутствие коварного Роскуро, все равно довольно трудно понять, где здесь четкая грань между добром и злом, ведь мир этой истории не делится только на черное и белое, здесь огромное количество полутонов.

0

170

Новое эссе от меня...

Кейт ДиКамилло
Приключения мышонка Десперо
В декабре 2008 года все желающие смогут увидеть американское кино под названием «Приключения Десперо» и купить аналогичную компьютерную игру. Но больше всего повезет тем, кто прочитает замечательную книжку, которая легла в основу этих произведений масскульта.
Десперо – храбрый и добрый мышонок, который не похож на других, потому что любит читать и слушать музыку. В собственной семье его никто не понимает – ведь обычно мыши хотят книгу с интересной сказкой не прочитать, а с аппетитом съесть. Все чрезвычайно удивляются тому, что Десперо, вместо того, чтобы лакомиться вкусными страницами, с интересом знакомится с историей о бесстрашном рыцаре, который спасает от опасности прекрасную девушку. Пока остальные занимаются поисками сыра, Десперо с задумчивым видом слушает, как король играет на гитаре и поет проникновенные романсы. Под влиянием обстоятельств он все больше растворяется в мире удивительной книги о девушке и рыцаре, но однажды, когда четкая грань между правдой и вымыслом начинает стираться, Десперо встречает удивительную принцессу Горошинку, благодаря которой в его жизни появляется мечта – совершить во имя нее подвиг. А между тем коварный крыс Роскуро вынашивает план мести. И мстить он собирается все той же прекрасной принцессе Горошинке. Когда-то Роскуро захотелось выбраться из подземелья и понаблюдать за королевским пиром с роскошной хрустальной люстры. Но заметившая его принцесса закричала: «Смотрите, крыса!» От неожиданности он упал в тарелку с супом королевы (та от испуга умерла), а Горошинка своим негодующим взглядом, будто говорящим: «Уходи обратно в темноту!» разбила его сердце на тысячу крошечных осколков. С тех пор он мечтал отомстить ей за этот недобрый взгляд. Есть в книжке Кейт ДиКамилло и трогательная героиня по имени Миггери Соу, девочка с трудной судьбой, которая несмотря ни на что хочет стать принцессой. Она верит, что достаточно просто надеть корону, чтобы жизнь сразу изменилась к лучшему. Однажды судьбы всех четырех персонажей тесно переплетаются между собой, и вот тогда…
Это очень хорошая сказка. После нее остается легкая, почти невесомая грусть. Это не та грусть, которая делает больно, а философская, хорошая, даже счастливая грусть, которая заставляет задуматься о жизни...
Мир этой истории живет своей жизнью. У каждого персонажа своя собственная, не похожая на другие, судьба. Он всегда может поделиться множеством своих историй и мнений, правда, надо научиться слушать, потому что живущие в этой сказке люди и звери очень любят говорить. Также придется научиться читать между строк, разгадывать загадки и искать ответы на вопросы, ответов к которым, казалось бы, нет в принципе, т.к. многие из персонажей любят говорить в совершенно непонятной манере тайны. Но настоящее удовольствие слушать советы, покрытые темной вуалью неопределенности.
Приключения мышонка Десперо – это добрая сказка о правосудии в самом высоком смысле этого слова. Несмотря на присутствие коварного Роскуро, автор не хочет безоговорочно и грубо противопоставлять добро и зло. Ведь мир этой истории не делится только на черное и белое, он несет в себе огромное количество полутонов.

Вдохновение - штука сложная и переменчивая... Сейчас оно, кажется, снова на моей стороне... Всем желаю почувствовать во время чтения этой книги абсолютное и феерическое счастье!
Если вы когда-нибудь любили по-настоящему - пусть даже безответно, то сказка про мышонка Десперо точно для вас!
Любовь - она как котенок, который смотрит на горящую тысячами ярких огней рождественскую елку, не в силах отвести от нее взгляд и в то же время точно не понимающий, почему она как магнитом притягивает его к себе...
Желаю всем именно такой любви - как у Десперо. Я с этим удивительным чувством абсолютного счастья уже знакома.
Чего и вам желаю! Любите так же сильно, как маленький Десперо. И не важно, взаимная это любовь или безответная!
Важно то, что она есть в вашей жизни. Остальное совершенно не важно...

Отредактировано Кассандра (2023-03-10 19:50:32)

0

171

Миша Дефонсека
Среди волков
Еврейской девочке Мишке было всего семь лет, когда ее мать и отца забрали в варшавское гетто. Ей дали новое имя - Моника Валле, но никто не подумал о том, что она хочет знать о судьбе родителей. Мишке отдали чужим людям на воспитание. Дедушка и Марта с фермы любили ее, как родную внучку. Но женщина, у которой девочке приходилось жить, ненавидела ее и жестоко с ней обращалась. Мишке решила отправиться на поиски родителей. Пешком она пройдет Бельгию, Германию, Польшу и Украину, доберется до Италии и вновь вернется в Бельгию... В украинских лесах ей встретятся добрые люди - Миша и Малка, которые на время приютят ее в своей хижине. Ей предстоит также попасть в шайку ловких, но добрых воришек... На долю Мишке выпадет много испытаний: голод, холод, смерть близких...
Она узнает все о человеческой жестокости, ей даже придется убить немецкого солдата... Волчица Рита заменит ей родную мать, а волчата Лунный Свет и Рваное Ухо - братьев...
Невероятная история о мужестве и воле, рассказанная от первого лица.

Отредактировано Кассандра (2022-10-21 01:43:52)

0

172

Это было трудно - 5 различных вариантов этого текста для сайта... И вот он - новый (надеюсь, последний!) вариант...
Кейт ДиКамилло
Приключения мышонка Десперо 
В декабре 2008 года все желающие смогли увидеть американское кино под названием «Приключения Десперо» и купить аналогичную компьютерную игру. Но больше всего повезло тем, кто прочитал замечательную книжку, которая легла в основу этих произведений масскульта.
Десперо – маленький, храбрый и добрый мышонок с большими ушами, который мало похож на своих собратьев: он не грызет книжки, а читает их; любит слушать музыку и совершенно ничего не боится. Горошинка – хрупкая, нежная и ранимая принцесса, из-за трагической случайности лишившаяся матери и заточенная в страшном и темном подземелье замка. Роскуро – коварный крыс, который тянется к свету и вынашивает план мести за свое постыдное падение в тарелку с праздничным супом королевы. Миггери Соу – трогательная девочка с трудной судьбой, которая несмотря ни на что хочет стать принцессой. Она верит, что достаточно просто надеть корону, чтобы жизнь сразу изменилась к лучшему. Однажды судьбы всех четырех персонажей тесно переплетаются между собой, и вот тогда…
Это очень хорошая сказка. После нее остается легкая, почти невесомая грусть. Это не та грусть, которая делает больно, а философская, хорошая, даже счастливая грусть, которая заставляет задуматься о жизни...
Мир этой истории живет своей жизнью. У каждого персонажа своя собственная, не похожая на другие, судьба. Он всегда может поделиться множеством своих историй и мнений, правда, надо научиться слушать, потому что живущие в этой сказке люди и звери очень любят говорить. Также придется научиться читать между строк, разгадывать загадки и ис-кать ответы на вопросы, ответов к которым, казалось бы, нет в принципе.
Приключения мышонка Десперо – это добрая сказка о правосудии в самом высоком смысле этого слова. Несмотря на присутствие коварного Роскуро, автор не хочет безоговорочно и грубо противопоставлять добро и зло. Ведь мир этой истории не делится только на черное и белое, он несет в себе огромное количество полутонов.

А вот - второй вариант текста про все три сказки этого автора:

Мир сказок Кейт ДиКамилло
Приключения мышонка Десперо
Удивительное путешествие кролика Эдварда
Спасибо Уинн-Дикси
Однажды познакомившись с творчеством современной американской писательницы Кейт ДиКамилло, вы уже не в силах будете пройти мимо следующей ее книги. Мир ее сказок завораживает и буквально втягивает в себя без остатка, заставляя забыть обо всех делах. Такое же полное погружение в сказочный мир происходит и с детьми. Каждая сказка Кейт ДиКамилло – произведение искусства, каждый персонаж – тонкая и изящная работа ювелира.
Мышонок Десперо хочет спасти из подземного заточения принцессу Горошинку. Кролик Эдвард мечтает обрести дом, где его будут любить, а девочка Опал – найти друзей. У каждого из героев – трудная судьба. Десперо считается среди мышей изгоем: он не грызет книжки, а читает их, любит слушать музыку и совершенно не боится людей. Эдвард потерял хозяйку. Опал бросила пьяница-мать. Но несмотря ни на что, герои продолжают бороться за свое счастье. Десперо вдохновляет на подвиги любовь к принцессе. Эдварду помогает образумиться и избавиться от эгоизма Пелегрина, бабушка его юной хозяйки. Опал не унывает и находит друзей благодаря веселой дворняге Уинн-Дикси.
Сказки удивляют новизною сюжета, но новизну эту питают родники классической литературы. Взрослый читатель легко обнаружит учителей Кейт ДиКамилло, начиная от Андерсена и кончая Сервантесом. Ребенка эти сказки учат разбираться в сложных жизненных понятиях: что такое любовь и ненависть, храбрость и предательство, можно ли простить и любить однажды предавшего тебя или оступившегося человека. Не надо бояться, если после сказок Кейт ДиКамилло ребенок загрустит. Это не та грусть, от которой становится больно. А философская, хорошая, счастливая грусть: маленький человек переживает и задумывается о жизни.

Наверное, я уже всех достала этим мышонком Десперо... Но что ж поделать...

0

173

Сказки о троллях, ведьмах и колдунах
Сказками нынче никого не удивишь, и потому петербургские издатели нашли вот какой способ: подобрать сказочные истории с такими сюжетами и дать книгам такие названия, чтобы никто не смог остаться равнодушным. В 2007 году вышли «Сказки о кладах и разбойниках» — редкие, необычные, возникшие у разных народов в далёкие времена. Среди них выделяются шотландские, бретонские и старинные русские предания и сказки.
В новом сборнике царит Скандинавия — и это понятно. Где же ещё и жить троллям, как не в Швеции, Норвегии, Дании и Лапландии! Кобольды и гномы предпочитают Германию, а эльфы и феи обитают везде, где им захочется. Что касается ведуний и ведьм, то они в этой книжке очень чувствительны к вежливому и приветливому обращению и готовы всячески помогать героям в ответ на учтивость. Доброе слово и нечистой силе приятно, вот оно как выходит. А если кого нужда заставила связаться с самим чёртом, договор надо составлять с умом. Тогда некоторым даже удаётся, пожив в своё удовольствие, от расплаты ускользнуть, как бедной девушке Анночке, ставшей принцессой («Гиггерль-Хват с петушиным хвостом»). Заставил чёрта побегать за собой и пан Твардовский, герой единственной в книге польской сказки. Одна, зато какая! О знаменитом чародее и лекаре, польском докторе Фаусте, что летал на петухе, а чёрта гонял по горам за серебром, по лесам и болотам за лечебными травами…
Есть в этой сказочной подборке и настоящая авантюрная повесть — «Подземный принц в шляпе». Отголоски рыцарских времён слышны в сказках «Зачарованный охотник», «Храбрый сын рыцаря», «Полутролль и три меча», «Старый лесной замок». До чего же хороши народные сказки! Даже самого малого жучка герой подберёт и согреет; всех заколдованных расколдует и даже погибших рукоятью волшебного меча оживит.
Литературных сказок в сборнике немного, и не все они кажутся здесь уместными. Если будете читать книжку своим детям, может быть, стоит пропустить «Жёлтого карлика» д’Онуа и самую мрачную из сказок Андерсена — «Эльф розового куста». Но обязательно прочтите великих шведов Сакариаса Топелиуса и Сельму Лагерлёф. Казалось бы, давно известная нам сказка Топелиуса «Сампо-Лопарёнок» дана здесь полностью, и смысл её гораздо глубже, чем в сокращённом по религиозным мотивам советском пересказе. А «Звездоглазка» — настоящий подарок психологам и всем, кто захочет прислушаться к своему ребёнку. Над «Подменышем» С.Лагерлёф не одна женщина прольёт слезу, а может, просто задумается.
Одним словом, тролли жуткие, но симпатичные.
В тон сказкам звучат чёрно-белые рисунки Светланы Макаровой, предлагая свой взгляд на разные существа, но не навязывая его. «Голливудская» обложка на совести издателей, которых, наверно, в последний момент толкнул под руку какой-нибудь одноглазый тролль. Но сказки говорят нам, что троллей бояться не надо.
Автор текста: Маргарита Переслегина
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:34:10)

0

174

Усачёв А.А.
Школа снеговиков
Новый год на носу — самое время выяснить, как живёт Дед Мороз, чем он занимается, какое варенье любит к чаю, откуда взялись снеговички и снеговички, как лучше играть в хоккей и как деревню Морозовку нечаянно переименовали в Дедморозовку. Обо всём об этом — и о многом другом — можно узнать в «Школе снеговиков» Андрея Усачёва. Организовал эту школу Дед Мороз, а уроки ведёт Снегурочка — она может ответить на любой вопрос, потому что учительницы знают всё!
Разумеется, основное содержание книжки — веселье и зимние забавы, однако между делом читатель усваивает некоторое количество нужных сведений об окружающем мире. Познавательный элемент в книжке ненавязчив, но отчётлив: вместе со снеговичками читатель узнаёт, что такое круговорот воды в природе, как вращается Земля и как защищать зимой яблони от нахальных зайцев. Кроме того, в школе есть уроки труда. Ориентируясь на описания в книжке, умный читатель сумеет сделать кучу полезных вещей — леденцы в формочках, кормушку для белок и даже «снежный душ» из кадки, поднимаемой с помощью колеса. А для тех, кому хочется не только науки и техники, но и красоты, будут поэтические озарения.
«— А колесо и кадка на небе есть…
— Колесо — солнце? — догадался Варежкин.
— Может быть, — кивнул Морковкин. — Но кадку я точно видел…
К вечеру снегопад закончился. И снеговички вышли посмотреть на звёзды.
— Видал? — спросил Морковкин, показывая на ковш Большой Медведицы».
Разумеется, Усачёв — мы ведь хорошо его знаем, правда? — не обманывает наших ожиданий и чередует повествовательную прозу со стихами. Так, на уроке математики снеговички решают задачи на вычитание, условие которых формулируется в рифму:

На сосне сидели белки
И бросали вниз тарелки.

А снеговичка Беломухина — творческая натура — пишет стихи:

Альбом для рисования
Не нужен больше мне,
Ведь я своим дыханием
Рисую на окне.

Писатель верен себе: словесность для него едва ли не важнее общей познавательности, поэтому он непременно играет со словами и буквами. Например, в необыкновенной морковке, которую выращивает Дед Мороз в своей экспериментальной теплице, содержатся «тридцать три витамина — А, Б, В, Г, Д… В общем, полная азбука — от А до Я». Самые важные витамины — Ж, Ъ и Ь: первый даёт жизненную силу, второй — твёрдость, а третий — гибкость.
Если у вас не растёт волшебная морковь, не огорчайтесь: витамины бывают не только в овощах. Мы провели исследование и выяснили, что очень нужный витамин содержится в книжке! Это витамин У, который даёт читателю Ум и Удовольствие.

Автор текста: Мария Порядина
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:35:29)

0

175

Янссон Т.
Что дальше?
«Что дальше?» — любимый вопрос малышей, которым читают или рассказывают увлекательную историю. Стоит папе или маме на мгновенье замешкаться или сделать паузу, чтобы перевести дух, как тут же следует требовательное: «А что дальше? А дальше что?..»
В этой очаровательной книжке-картинке великая Туве Янссон, не изменяя себе и своим героям, решила обратиться к самой юной, можно сказать, младенческой аудитории. И предложила родителям сыграть с детьми в сказку-игру (её, вероятно, так и следует назвать — «что дальше?»), в которую изящно «вписала» историю о том, как Муми-тролль возвращался домой из лавки с бидончиком молока.
Он шёл по лесу совсем один…

…А ветер жутко так стонал,
И вечерело — ай-ай-ай!
Что было дальше, угадай!

Вот вам пример настоящего семейного чтения! Написанные «от руки» короткие стихотворные строчки на книжных разворотах каждый раз заканчиваются вопросом, обращённым непосредственно к ребёнку:

«…Теперь уж никогда, боюсь,
Я в мамин домик не вернусь.
Хотя бы солнце увидать!..»
Что дальше, можешь угадать?

И впрямь, дорога к родному дому оказалась для Муми-тролля нелёгкой. Сначала, как только выбрался из леса, он встретил заплаканную Мюмлу, потерявшую свою сестрёнку Мю. Потом вдвоём они отправились её искать. А потом…
Что было потом, рассказывать не буду — лучше возьмите да и прочтите своему малышу всю книжку от начала до конца, сами всё и узнаете. В данном случае издательская пометка «Для чтения взрослыми детям» на сто процентов отражает реальное положение вещей, а не служит, как это часто бывает, «отмазкой» от назойливых ревнителей санитарно-гигиенических норм, которым все детские книжки железно должны соответствовать. Включая книжку всеми любимой Янссон!
Но даже если это и не совсем так, всё равно хочется просто скакать от радости. Ну наконец-то нашим издателям пришло в голову напечатать «недостающие» муми-тролльские книжки. И то, что до этого додумались в «Самокате», а не там, где самоуверенно пишут на обложках «Всё о муми-троллях», меня почему-то совершенно не удивляет.
Скажу по секрету, у Янссон есть и другие книжки-картинки: «Кто утешит малютку?», «Мошенник в доме муми-троллей». Будем надеяться, что со временем «Самокат» выпустит и их тоже.
Представляете? Истории о муми-доле, которых мы никогда не читали! Не беда, что короткие, зато цветные!
Свои малышовые книжки финская писательница и художница не раскрашивала карандашом или кисточкой, а использовала так называемые контурные заливки, как делают в мультфильмах. Цвета довольно яркие, но ни капельки не вульгарные и не агрессивные. Напротив, по-северному спокойные и очень стильные.
Впрочем, об этом можно уже и не говорить. Все и так знают: Янссон есть Янссон.
Автор текста: Алексей Копейкин
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:38:09)

0

176

Скаландис А.
Братья Стругацкие
При чтении этой книги ни на минуту нельзя забывать, что мы имеем дело не с обычной писательской биографией, но с огромным, бесконечным — на 700 страниц! — объяснением в любви.
«Я поздно познакомился с творчеством Стругацких, — пишет Ант Скаландис (он же Антон Молчанов) в предуведомлении. — Обычно фантастикой увлекаются с детства. Ещё в начальных классах школы читали Стругацких все мои ровесники и даже те, кто постарше лет на десять-пятнадцать. <…> …я был не во втором, а уже в десятом классе, когда мне впервые попала в руки книга этих авторов — “Полдень, XXII век” и “Малыш” под одной обложкой».
Вы уже догадываетесь, что случилось потом. Да, это было форменное помешательство; как известно, многие считают любовь душевной болезнью. А.Скаландис признаётся, что был настолько очарован этими неизвестными ему доселе авторами, что попытался выучить вторую повесть — «потрясающе красивую, поэтичную, завораживающе таинственную и совершенную во всём» — наизусть! И частично преуспел в своём намерении: «Времени и сил хватило на первые три главы, но думаю, что и сегодня я могу, что называется, с похмелья и спросонья выдать наизусть начало этой книги — страницы две как минимум.
Так начиналась любовь с первого взгляда».
Почему-то кажется, что эта, в сущности, первая значительная работа о Стругацких только такой и может быть, и должна быть. Не пришло ещё время взглянуть на их творчество с холодным вниманием. Да и возможно ли это вообще? Тот, кто любит братьев всей душой, просто не способен представить, что есть люди к ним равнодушные. А кому действительно нет до них дела, — разве станут они утруждаться, самозабвенно роясь в черновиках, письмах и старых фотографиях?..
Для поклонников же, то есть для людей понимающих, Стругацкие всегда были больше, чем просто фантасты. Кого из отечественных представителей этого славного литературного цеха можно не раздумывая поставить с ними вровень? Ответ очевиден: никого. И уж конечно, они были больше, чем просто писатели, просто беллетристы — умелые создатели высококлассных текстов, способных доставить удовольствие самому взыскательному читателю.
Они были Учителя. Именно так, с пафосной большой буквы. Учителя, деликатно подталкивавшие всех, кто подпал под их обаяние и преданно заглядывал им в глаза, к одной простой, но очень важной мысли, несколько прямолинейно вынесенной на обложку этого толстого тома и оттого выглядящей назиданием: «Думать — не развлечение, а обязанность…» Не только поколение А.Скаландиса, но и моё поколение, и многие другие тоже, могли бы сказать о себе: мы выросли на Стругацких. Мы читали их книги «и медленно, но верно становились другими людьми».
Мы становились лучше. В самом деле лучше. Лучше, чем могли бы стать, не узнай мы всех этих книг: «Трудно быть богом», «Понедельник начинается в субботу», «Пикник на обочине», далее везде. Хорошими ли мы стали людьми, достойны ли мы своих учителей, не нам судить. Нет сомнений в одном: всей своей жизнью в литературе, всем, что ими создано, братья заслужили и эту, пусть неумеренно восторженную, но искреннюю и скрупулёзную книгу, и все другие посвящённые им книги, которые уже появились или непременно ещё появятся.
Автор текста: Алексей Копейкин
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:37:41)

0

177

Седов С.А.
Сказки про королей, а также сказки про мальчика Лёшу
Как учил нас Аркадий Райкин, смех бывает разный: хи-хи, ха-ха… ну и так далее. С глубоким удовлетворением констатируем, что в юмористических сказках Сергея Седова представлена разновидность смеха вовсе не «утробного и злобного», а весьма симпатичного, ненавязчивого, хотя и сдобренного некоторой долей современного ехидства. Причём смеётся книжка, если можно так сказать, «дуэтом», потому что интонация текста и стилистика картинок художника Николая Воронцова совпадают самым удачным образом. В результате перед нами почти сто страниц детского развлечения — простого «на вид» и хитрого «на вкус». Как пряник с начинкой.
Все двадцать сказок про королей (кроме одной) начинаются одинаково, но развиваются по-разному:
«Жил-был король. Очень скромный…»
«Жил-был король. Грозный. Очень грозный…»
«Жил-был король. Он был близорукий…»
Нетрудно догадаться, что каждая коротенькая забавная «сочинялка на тему» тут же превращается в «поучалку»: скромный король врезал вражескому по полной программе, потому что был скромный, но сильный; грозный король, увидев, как от его грозности граждане звереют на глазах, срочно подобрел; а близорукий король, приглядевшись поближе, распознал в странном лошадином обличье будущую любимую жену.
Возникает только один вопрос: почему именно сказки про королей дали название книге и были выставлены вперёд подобно главной ударной силе? Дело в том, что вторую половину издания занимает самостоятельный цикл под названием «Сказки про мальчика Лёшу», и, честно говоря, эти лёгкие, совсем крохотные «сочинялки» удались автору пуще прежнего. Если в толпе королей нет-нет да мелькнёт некоторая морализаторская натяжка или словесная неаккуратность, с мальчиком Лёшей такого никогда не случается. Он, мальчик Лёша, умеет превращаться во что угодно: в летающую тарелку, в обычный батон, в собственную маму, в директора школы и даже в Александра Сергеевича Пушкина. Вы скажете, что приём не слишком новый? А мы ответим, что из одного и того же ружья один попадает «в десятку», а другой — «в молоко». Похоже, что на этот раз Сергей Седов выстрелил снайперски: изобретательно, умно, лаконично, а главное, с такой добротой к мальчику Лёше, от которой любому читателю хоть на минутку станет теплее.
Новую эпоху в детской литературе эта книжка не откроет. Зато она уверенно встанет в ряд той современной качественной юмористики, которая способна противостоять вульгарным «хи-хи» и «ха-ха», расплодившимся ещё сильнее, чем при Аркадии Райкине.
Автор текста: Ирина Линкова
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:37:15)

0

178

Ниемеля Р.
Сокровища лесных эльфов
Если эта книжка ваша собственная — очень хорошо. Если библиотечная — тоже неплохо. Только срок пользования ею вам наверняка придётся продлить. Потому что прочитать такую тонкую и обильно иллюстрированную книжечку можно быстро, а вот быстро понять и, главное, почувствовать истории Реетты Ниемеля вряд ли получится. И даже если получится — не захочется с ними расставаться.
С первого взгляда кажется, что «Сокровища лесных эльфов» — сплошная чепуха и благоглупости. Невнимательный, ленивый взгляд вообще ничего «такого» там не найдёт. А между тем, в этих коротких историях всё необычно. Это «такая маленькая проза –- то ли сказочки, то ли притчи, то ли вечерние истории, которые так хорошо послушать перед сном, а с другой стороны — они написаны по всем законам стихосложения, и остаётся чувство, что мы читаем самые что ни на есть взаправдашние и очень хорошие стихи. Стихи в прозе. Сказкотворения!» — восхитился автор предисловия поэт Михаил Яснов.
«Сокровища…» — густонаселённый сборник. Разумеется, в нём живут эльфы. Если бы их не было, кто бы искал клад, сверяясь с картой, выгрызенной на внутренней стороне коры жуком-типографом? Тридцать четыре сказкотворения и в каждом — свой особенный герой: тётушка Туча, божьи коровки, милая тишина, Кертту и Лиссу-Рассу из перцового леса, ягелевый кит — такие, как он, живут вечно…
А ещё в книге много бабушек. Бабушки-бруснички — большие спорщицы, бабушка-клещиха — очень добрая и хозяйственная. Дождебабушки, хлебобабушки, брюзго-, птице-, ленто- и все прочие бабушки вплоть до тестобабушек. «Послушайте их! Слушайте их во все уши, какие только у вас есть, в одно, в пять или в целых десять. <…> Используйте свои уши по назначению: слушайте бабушек!»
Слушайте во все уши, смотрите во все глаза, читайте и перечитывайте необыкновенные сказкотворения Реетты Ниемеля — и вам откроется целый мир, постепенно, как складывается из маленьких разноцветных кусочков яркая мозаика.
Автор текста: Лариса Четверикова
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:36:51)

0

179

Хинкис В.А.
Жизнь и смерть Роджера Бэкона
«Рассказывали: по ночам за крепко запертой дверью его темницы творились чудеса. Сами собой, неведомо откуда, появлялись стопки пергамена, пюпитр, книги, прозрачные кристаллы, металлические зеркала, невиданные сосуды… Полыхали разноцветные языки пламени, дым взлетал клубами, на стене загорались огненные буквы. А с рассветом всё исчезало без следа».
Тайны дожили до наших дней: никто не скажет с абсолютной точностью, где родился этот человек, никто не назовёт достоверные даты его жизни, и даже само имя великого естествоиспытателя и философа имеет варианты. Зато известно, с каким прозвищем, а вернее — стихийным «титулом», вошёл в историю науки Роджер (Ричард? Давид Ди Радик?) Бэкон. Его звали «Доктор, удивления достойный», и вот это — истинная правда.
Автор жизнеописания удивительного доктора Виктор Александрович Хинкис сразу признаётся, что книга его сложилась из легенд и вымыслов, противоречивых свидетельств, реальных документов, но главное — сохранившихся сочинений Роджера Бэкона (многочисленных) и представлений об исторической эпохе (достаточно изученной).
Так вот, даже если бы у этой книги не было других достоинств, её нужно было бы прочитать ради «портрета» не Бэкона, но… Оксфорда. Того самого Оксфорда, чемпиона европейской учёности, но не в XXI веке, а в XIII-м, восемьсот лет тому назад. В те достославные времена многие, жаждущие знаний, так бедны, что «королевским указом студентам разрешено просить милостыню», до обеда есть не велено, обед же состоит из «бутерброда» — тонкого ломтя хлеба с варёной капустой. Зато учителей каждый выбирает себе сам, и диспуты кипят ежедневно, а по субботам — как закон — «большие диспуты с участием знаменитых докторов и магистров». Впрочем, всё, чему учат учителя, нужно зубрить наизусть, слово в слово, а сами диспуты — скорее обмен цитатами, ссылками и толкованиями, нежели свободная дискуссия.
И вот посреди всего этого вырастает человек, который утверждает, что на пути истины стоят четыре помехи: «слепое преклонение перед авторитетами, косность, пренебрежение мудростью древних и сокрытие людьми своего невежества». Самого Бэкона не останавливает ничто: ни ложные обвинения в ереси, ни заключение в темницу, ни тяжкое одиночество в чуждом мире. Он ставит бесчисленные опыты, пытается сопрячь воедино знание многих наук и предвосхищает, предчувствует, предсказывает открытия, которые в XIII веке удивительнее, чем философский камень: корабли без парусов и гребцов, летательные аппараты, самодвижущиеся повозки, телескоп, магнит, компас, очки…
Историческая повесть о Роджере Бэконе впервые вышла в 1971 году, и автора её, Виктора Хинкиса, все знали как прекрасного переводчика. Повесть открыла писателя, наделённого редкой способностью воплощать в образы не только события, но сложные идеи.
Очень хорошо, что эта книга переиздана.
Автор текста: Ирина Линкова
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:36:30)

0

180

Лесков Н.С.
Неразменный рубль; Зверь
Тёмной ночью нужно взять чёрную кошку и встать «на распутии четырёх дорог, из которых с одной всегда должно быть видно кладбище».
Дальше случатся страх и великое искушение, но если человек (или маленький мальчик!) поступит хорошо, то есть поймёт, «что на свете полезно, и что бесполезно» и «как надо жить при богатом положении», вот тогда и придёт к нему «то, что люди называют увлекательным словом — полное счастие, при котором ничего больше не хочешь».
Святочный рассказ Николая Семёновича Лескова «Неразменный рубль» был напечатан в 1883 году в журнале «Задушевное слово», сразу же переведён на немецкий и опубликован в Берлине. Это вызвало у великого русского писателя довольно ехидную усмешку: наконец-то мы «заставляем помаленьку Европу узнавать умственную Россию и считаться с её творческими силами».
Насчёт Европы трудно сказать, а вот положить эту большую красивую книжку под ёлку собственному ребенку — хорошо. Там есть ещё рассказ «Зверь»: про жестокого помещика, который милосердие почитал за слабость, и большого медведя, который «сильно напоминал короля Лира». Там есть словарик, объясняющий современному малышу, что такое «гумно» и кто такой «гувернёр». Но главное — там Лесков. Совершенно прекрасный даже в этих наивных, незатейливых, благостных «словосочинениях» для малых детей.

Коняшов А.И.
Енот и бабочка
28 строчек — совсем коротких, потому что это стихи, 18 запятых, немножко точек, 4 вопросительных знака — вот, собственно, и вся книжка. Если не считать, конечно, что стихи — хитрющие, вокруг — море картинок, а на последней странице имеется даже песня, специально написанная на те самые 28 строк.
Нет, всё не так! Стихи на самом деле нежные и ласковые, картинок не море, а поле, потому что именно в поле происходят главные события. Хотя, строго говоря, вовсе не в поле, потому что Еноту ведь только снится, что он Бабочкой стал. А если учесть, что «Проснулся енот и никак не поймет, / Никак он не разберет, — / Неужто он снова всё тот же енот, / А может немножко не тот?» — так вот, если учесть это обстоятельство, а также тот факт, что фрагментарные пейзажи с ромашками, равно как и портреты бабочек, птиц, жуков, полосатых пчёл и самого енота, с одной стороны, вроде бы внятно просматриваются, но с другой — буквально плывут перед глазами, как и положено во сне...
Короче:
Да здравствуют авторы этой книги!
Да здравствует издательство, не поскупившееся на бумагу и краски!
Слава родителям, которые сумеют добыть для своих маленьких, совсем маленьких детишек это крошечное философское эссе, наряженное в пёстрый сарафанчик.

Девятов С., Журавлева Е.
Дворцы Кремля
Это огромный, сияющий золотом альбом фотографий, откровенно торжественный, как парадный мундир или праздничный колокольный звон под ясным небом.
Конечно, заменить реальность невозможно: если действительно встать под белоснежными сводами Георгиевского зала, у входа, в тишине, когда перспектива, уходящая вдаль, явно не кончается, а просто превращается в свет… или подняться, не веря самому себе, по каким-то невозможно простым ступеням Золотого крыльца в Теремном дворце, где даже воздух вокруг весь в узорах… или…
Но туда не пускают. То есть, кажется, бывают экскурсии, но очень редко. Поэтому пока можно рассматривать книгу: такой полной и подробной ещё не было. К тому же, перед нами изображение обновленных, отреставрированных дворцов, вернувшихся к своему изначальному состоянию. И если современный глаз слегка щурится от сияющего великолепия, ничего удивительного — ну кто из нас привык созерцать княжеские палаты и царские покои?
Исторический комментарий в этом издании чрезвычайно серьезен и фундаментален — даже робеешь немного. Но так и должно быть, ибо в данном случае никакие ужимки популяризаторства были бы неуместны.
Это государственная книга о государственном достоянии. Для домашней библиотеки, может быть, недостижимая, но для всякой библиотеки общественной — совершенно необходимая.

Георгиев С. Домик солнечного зайца
Некоторые взрослые притворяются, что любят детей, а некоторым наоборот приходится сдерживаться. Иначе они бы, наверное, схватили всех детей в охапку, прижали к себе крепко-крепко, и говорили бы им только всякие ласковые слова. Но этого нельзя, потому что кругом жизнь, а не какая-нибудь там манная каша. И нечего сюсюкать и придумывать всякие «детские» словечки вроде «лучик»-«зайчик», если нужно прямо и твёрдо рассказать младшим людям всю правду про настоящего солнечного зайца.
Это рассказы. Совсем маленькие. Коротенькие. Для маленьких детей, которые или собираются в школу, или только что туда отправились.
Изысканные эстеты могут не беспокоиться. Когда буквально на первой странице они обнаружат поросёнка, принимающего в ванной душ из газировки «Буратино», или столкнутся с бабушкой, которая ловит сачком расшалившиеся оладьи, изысканные эстеты могут огорчиться, потому что фантазия слишком прямолинейна. Эстетам не понять: если, например, выходишь во двор, а там, в луже замерзает солнышко — что делать? То есть, замерзает, разумеется, лужа, но ведь солнышку «холодно так отражаться». Поступаем просто: быстро идём к бабушке, берём горячий чайник, поливаем серый асфальт и холодная лужа становится тёплой. А если опытный дедушка при этом сокрушённо спрашивает: «Надолго ли?» — мы ему отвечаем…
Сергей Георгиевич Георгиев только потом стал детским писателем, а начинал кандидатом философских наук. Так что он знает ответ.

Иван Яковлевич Билибин: 1876-1942: [Альбом]
Наконец-то! Можно накопить денег, или просто сунуть их в кошелек, если есть, или пойти в библиотеку, купить, взять, одолжить, у... ну, в общем, достать эту книгу, дать ее ребёнку и сказать: смотри!
В последние годы гениальную графику Билибина не перепечатывал только ленивый. Иногда это выглядело относительно прилично, чаще — позорно. И вот, наконец, шедевры вернулись к своим оригиналам, во всяком случае — сделали решительный шаг в эту сторону.
Перед нами альбом репродукций, фундаментальное издание, выстроенное по всем законам жанра, снабженное серьезным историко-научным комментарием. Может быть, когда-нибудь, подрастая, дети прочтут и про серебряный век, и про «Мир искусства», и про глубокие связи русского модерна с модерном европейским... Но сейчас!
Если бывает в книжном мире праздник осуществления, он случился.
Всю жизнь Иван Билибин вынашивал идею «красивой книги». Так вот же она! Не только за счет прекрасных работ самого художника, но потому, что составлена и выстроена с глубоким чувством такта.
Всегда Иван Билибин, потомок старинного купеческого рода, называл свою любовь ко всему русскому «голосом крови». Ну, так перед вами книга, сияющая, как летний полдень, и даже небо «на картинках» ни с чем не перепутаешь, потому что оно тоже русское.
В эту книгу можно смотреть бесконечно, как в бесконечный мир.
Она необходима детям.

Автор тестов: Ирина Линкова
Взято с сайта "Библиогид"

Отредактировано Кассандра (2013-07-24 19:36:06)

0