Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского

Объявление


Добро пожаловать на форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского!!! Регестрируйтесь!!! Приятного общения!!! Доступ в раздел "Наше творчество", начиная с августа 2008 года, теперь только для зарегестрированных участников!!!

Переход на форум Оксаны Грищук

Переход на форум шоу "Танцы на льду"

Переход на форум Анастасии Заворотнюк

Переход на форум Татьяны Навки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского » Творчество форумчан » ИЛР 18+ Убийца-неудачница - Флорентийка Ж.Бенцони


ИЛР 18+ Убийца-неудачница - Флорентийка Ж.Бенцони

Сообщений 121 страница 140 из 149

121

Фьора, привет! Как говорится, рано радовались. Филипп теперь отправится воевать, и неизвестно, вернётся или нет он из этого рискованного похода живым.

+1

122

Кассандра написал(а):

Фьора, привет! Как говорится, рано радовались. Филипп теперь отправится воевать, и неизвестно, вернётся или нет он из этого рискованного похода живым.

Привет. Рада тебя увидеть, милая. Да, радовались рано. У Филиппа в расписании ещё война. Тут только остаётся надеяться, что он выживет и вернётся домой к Фьоре и детям, да молиться за него. И Фьоре теперь с места не сорваться, чтобы за мужем поехать. Она беременная 🤰. И на ней ещё двое детей с родовым имением. Хорошо, что ещё папа ей будет помогать.
Но могу тебя успокоить - авторка здесь я, правила мои, так что Филипп выживет. Не для того я его исправляла в сторону становления хорошим мужем и отцом, чтобы потом его убить. Фьора любит мужа, у них дети, Филипп только стал по-настоящему счастлив. Убивать Филиппа на войне будет очень жестоко по отношению к нему и к Фьоре с детьми.

+1

123

Фьора, да, я надеюсь, что Фьоре не придётся одной растить Флавию и их будущего с Филиппом ребёнка.
В ближайшее время продолжу перечитывать историю:)

+1

124

Кассандра написал(а):

Фьора, да, я надеюсь, что Фьоре не придётся одной растить Флавию и их будущего с Филиппом ребёнка.
В ближайшее время продолжу перечитывать историю:)

Не, дети Фьоры и Филиппа будут расти в полной семье. И Фьора не овдовеет. Иначе будут несчастны не только Фьора, но и трое детей - Мария, Флавия и будущий ребёнок Фьоры с Филиппом. А Мария только обрела отца. Я же не жестокая - лишать отца девочку, которая семь лет жила сиротой. Так что не собираюсь я Филиппа де Селонже выпиливать. Будет после войны жить счастливо с Фьорой и воспитывать детишек, возить своих детей повидать мир. Найдёт себе после войны занятие.

+1

125

Фьора, привет! Я перечитала 16-19 главы. Мне очень жаль, что Лоренцо Медичи поверил в небылицы Луки Торнабуони. Да, они кузены, но Фьору-то Лоренцо знает с самого её детства, и она определённо ничем не заслужила подобного отношения. Про Луку я даже говорить не хочу! Настоящий козлик, разве что без рогов! Осознанно готов был оставить Флавию без матери, лишь бы удовлетворить своё раненое самолюбие. Мне очень жаль Симонетту, неужели ничего нельзя сделать? Особенно печально и грустно, что было чёткое примечание, что она умрёт в следующем после нынешних действий истории году.
P.S. У меня тут на форуме были технические проблемы, поэтому сообщаю: Кейт Уолкер - это тоже я, но не думаю, что мне этот ник понадобится в будущем.

+1

126

Кассандра написал(а):

Фьора, привет! Я перечитала 16-19 главы. Мне очень жаль, что Лоренцо Медичи поверил в небылицы Луки Торнабуони. Да, они кузены, но Фьору-то Лоренцо знает с самого её детства, и она определённо ничем не заслужила подобного отношения. Про Луку я даже говорить не хочу! Настоящий козлик, разве что без рогов! Осознанно готов был оставить Флавию без матери, лишь бы удовлетворить своё раненое самолюбие. Мне очень жаль Симонетту, неужели ничего нельзя сделать? Особенно печально и грустно, что было чёткое примечание, что она умрёт в следующем после нынешних действий истории году.
P.S. У меня тут на форуме были технические проблемы, поэтому сообщаю: Кейт Уолкер - это тоже я, но не думаю, что мне этот ник понадобится в будущем.

Здравствуй, моя хорошая. Как же я с тобой согласна. Лука редкостный козлина. Не остановится же перед моральными принципами. Оболгал Фьору только за то, что она его отшила, готов ребёнка маленького сиротой оставить. Жаль, что Лоренцо этому козлу поверил.
Симонетту и мне очень жаль. У неё печальная судьба. Умереть такой молодой...

Я создала новую тему Горький яд ненависти. Глянешь?

Отредактировано Фьора Бельтрами-Селонже (2023-03-07 18:43:48)

+1

127

Глава 35. Проводы, тревоги, горечь

Утро тридцатого сентября 1475 года принесло с собой затянутое свинцово-серыми тучами небо, сквозь тучи робко пробивались редкие солнечные лучи. Дул холодный ветер, заставляя кутаться в плащи меня и моих близких, когда мы все провожали Филиппа, который должен был отправиться обратно в ставку Карла Смелого в сопровождении небольшого отряда рыцарей, облачённых в доспехи с голубыми плащами и серебряными орлами на полотнах плащей.

Провожать Филиппа вышли мой отец и я с Марией и Флавией, моя милая Леонарда, наша экономка Амелина.

Как много бы я отдала, чтобы этот день, когда я должна провожать мужа на войну, никогда не наступил, чтобы Филипп остался рядом со мной и нашими девочками — Марией и Флавией, чтобы мой возлюбленный муж застал появление на свет нашего ребёнка.

Конечно, мой отец охотно пообещал Филиппу вчера помочь мне за всем присмотреть в его отсутствие. Пообещал моему супругу заботиться обо мне и девочках, о моём с Филиппом будущем ребёнке, но я всё равно никак не хотела мириться с тем, что пока я буду в Селонже — в уюте и тепле, в безопасности, окружённая комфортом, дорогой мне человек будет рисковать своей жизнью и терпеть лишения на войне, сражаясь за амбиции Карла Смелого.

Я вынашиваю только первого кровного ребёнка, это моя первая беременность, но по рассказам моей кормилицы Жаннетты я знала, какой нелёгкой ценой женщинам и этому миру даются дети. Знала, что матери рискуют своей жизнью, рожая в этот мир новых людей, терпят сильные боли на протяжении многих часов.

Возможно, если бы мужчины могли подобно женщинам взращивать в своём теле новую жизнь и производить на свет детей, если бы прочувствовали всё на себе и в муках рожали детей, хотя бы чаще бывали рядом со своими жёнами в часы рождения их наследников, этот мир не знал бы войн.

С одной стороны, меня радовало, что я ношу под сердцем ребёнка от моего любимого мужчины, моё с Филиппом дитя, продолжение моей с мужем любви, которое я увижу где-то в апреле.

С другой стороны, я боялась думать о том, что будет, если я рожу на свет мальчика. Конечно, в семье Селонже появится законный наследник, продолжатель рода, которого будут растить в духе приверженности идеалам рыцарства и верности сюзерену.

До семи лет мой с Филиппом сын будет расти под крышей родового замка, а потом поступит пажом в другую знатную семью, если его ещё не пристроят в пажи герцогу Карлу или к кому-то из его семьи.

Затем дитя после службы пажом станет оруженосцем и далее рыцарем, жизнь его будет тесно связана с военной службой, опасностями, риском погибнуть и многочисленными лишениями вдали от дома, и меня не будет рядом с ним, чтобы уберечь от любого зла.

Мне же останется тревожиться не только о своём муже, но и о сыне, да молиться за них обоих, чтобы небесные силы были к ним милостивы и уберегли от страшной участи.

Но и рожать в этот безумный и опасный мир девочку мне тоже было страшно. Я вспоминала всё, что со мной случилось за последнее время во Флоренции, как меня травили за появление у меня малышки Флавии — которую записали в нагулянные; как Франческо Пацци и Марино Бетти пытались меня оклеветать — якобы моя Флавия зачата и рождена от дьявола; и как Лука Торнабуони пытался меня подставить с подложным письмом к Римскому папе — будто бы я замышляла покушение на Лоренцо Медичи и обещала Сиксту IV помочь ему организовать во Флоренции переворот с последующей передачей понтифику Флоренции.

Да, мне удалось избежать эшафота, Филипп защищал мою жизнь и честь на божьем поединке, меня признали невиновной, но осадок остался. И это мне ещё повезло. Если так посудить, то меня спасло только высокое положение моего мужа и то, что после моей свадьбы с Филиппом я стала подданной Бургундии.

Моя родная мама была жертвой тирании своего мужа Рено дю Амеля, который также издевался над своей дочерью Маргаритой. Моя родная бабушка страдала от тирании моего деда Пьера де Бревая и только теперь освободилась, когда муж стал полностью парализован.

Что, если моя дочь выйдет замуж за человека вроде Рено дю Амеля и Пьера де Бревая? Что, если я и Филипп окажемся не в силах защитить нашего ребёнка от этой беды?..

И вот в таком мире, который очень жесток и несправедлив к женщинам, моей дочери придётся расти и взрослеть, и по прошествии лет страдать от осознания, что она ничего не сможет изменить, по крайней мере, в одиночку.

А ведь у меня есть теперь два ребёнка на руках, помимо третьего в утробе — Мария и Флавия, мои с Филиппом старшие девчонки, две чудесные и славные юные дамы, и их обеих я очень люблю, обеих хотела бы видеть счастливыми и довольными жизнью… Как мне их защитить от тех горестей, которые их могут поджидать?..

Я смотрела с нежностью и грустью в сердце на Марию и Флавию, которые обнимались с Филиппом. Опустившись на одно колено, Филипп бережно и с осторожностью обнимал девочек, чтобы не причинить им боли своими стальными доспехами.

Я стояла рядом с ними, всеми силами стараясь не плакать, и не уронить лицо как графиня де Селонже — перед рыцарями, охраняющими замок, и теми рыцарями, которые отправлялись с моим мужем.

— Папа, я прошу тебя, не уезжай, останься с нами! Ты нам очень нужен! — срывающимся и дрожащим голосом просила Мария, крепко прижимаясь к Филиппу, чуть не плача.

— Да, папа, останься, останься, останься! — просила маленькая Флавия, сидя на локте Филиппа и обнимая его за шею.

— Мария, Флавия, мои родные… я так хотел бы остаться с вами и с мамой, но не могу. Мой долг вассала вынуждает меня уезжать. Но я бы много отдал, чтобы остаться со всеми вами, — мягко проронил Филипп в ответ девочкам, обнимая их и целуя обеих в макушки. — Я вас люблю, мои ненаглядные. Прошу вас, слушайтесь маму и не огорчайте её, у вас скоро будет братишка или сестрёнка, маме нельзя переживать. Со мной всё будет в порядке. — Филипп ещё на какое-то время задержал в объятиях Марию и Флавию, крепко расцеловал обеих в макушки и в обе щёки, потом передал маленькую Флавию на руки подошедшей к нам Леонарде.

Леонарда бережно прижала к своей груди Флавию, гладя по златокудрой головке.

— Папа же к нам вернётся? — невинный вопрос слетел с губ Флавии.

— Да, моя радость, вернётся, иначе не может быть, — ответила моя наставница малышке и поцеловала её в макушку. — Уверена, что мессир граф благополучно вернётся с войны к нам всем.

— Фьора, не пускай его, на войне убивают! — крепко прижавшись ко мне, Мария с мольбой смотрела на меня полными слёз карими глазами, как будто я была всесильной сущностью, способной остановить эту безумную колесницу смуты.

Но что может одна женщина?..

— Прости, Мария. Есть вещи, против которых мы бессильны, — дала я печально-кроткий ответ падчерице, обняв её и гладя по черноволосой голове, чтобы успокоить.

Изнутри меня буквально разрывало от злости и отчаяния, что война отрывает от меня мужа, а от моих детей — отца, и я ничего не могу с этим поделать, и таких женщин как я — великое множество и в Бургундии, и во Франции. В любой точке этого мира, потому что нет такой страны, где начатые правителями войны не отнимали бы мужей и отцов с сыновьями от их семей.

— Папа вернётся, Мария. Вернётся к нам, — упрямо твердила в святой и нерушимой уверенности малютка Флавия, чувствуя настроение своей старшей сестры.

— Конечно же, я вернусь, непременно. И мы все будем жить вместе в свободной и независимой Бургундии, — ласково уверял Филипп Марию, взяв её на руки и нежно прижав к себе. — Мария, будь умницей. Ты только верь и жди. Скоро мы все снова будем вместе. Ты веришь мне?

— Да, папа. Только возвращайся обязательно. Мы будем тебя ждать, — прозвучали исполненные надежды слова Марии, обнявшей за шею Филиппа, поцеловавшей его в щёку и слезшей наземь с его рук.

Затем девочка подошла к Амелине и обняла её, Амелина гладила Марию по голове и спине, по волосам.

Филипп приблизился ко мне, привлёк к себе и теперь с бережной осторожностью обнимал меня так же, как ранее он обнимал девочек. Губы мужа прильнули к моей макушке, после приникли в страстном поцелуе к моим губам.

Но в этой ласке, которой я отдавалась, так же пылко отвечая на поцелуй Филиппу, были не только страстная любовь и безграничная нежность, но и жажда супруга остаться рядом со мной, горечь разлуки, обещание и надежда вернуться.

Филипп не выпускал меня из объятий, никак не желал отпускать от себя, не разрывая поцелуя. Его руки держали меня за талию, а я обвивала своими руками его шею. Мы с упоением наслаждались последними моментами вместе перед долгой разлукой на месяцы и даже скорее годы, как нашедшие оазис два путника среди пустыни — мы жарко приникали к губам друг друга, желая остановить время, лишь бы не разлучаться.

Весь остальной мир как будто бы перестал существовать. Нас не волновало, кто и что может подумать о том, что я и Филипп проявляем друг к другу любовь и тепло перед лицом многих людей, особенно на глазах двух наших девочек — Марии и Флавии. Что мне до того, что кто-то может меня осудить за слишком пылкие проявления чувств на публике?

Я провожаю на войну своего мужа и отца моих детей, и возможно, что я годами не увижу Филиппа, а в лучшем случае буду его видеть дома только месяц и раз в три года…

Меня и детей ждёт разлука с дорогим нам человеком, больше всего на свете я боюсь, что Филипп не вернётся с войны живым, что от него не останется даже что хоронить, а мои бедные девочки Мария и Флавия вместе с моим будущим ребёнком от Филиппа будут обречены расти без отца, я же рискую стать вдовой…

И один только бог с Мадонной ведают, как больно мне от предстоящей разлуки, как мне больно сейчас прощаться с моим мужем, и только слова любви с обещаниями ждать, готовы сорваться с уст.

Но сладостное забытьё кончилось, Филипп оторвался от моих губ и поцеловал в закрытые глаза.

— Любимый, я прошу тебя, возвращайся живым. Хоть больной, раненый… Вернись любым, лишь бы живой, ты нужен мне и детям, я люблю тебя, — горячо шептала я на ухо Филиппу, крепко его обнимая, и как обезумевшая осыпая поцелуями его лицо. — Я и дети, все мы будем ждать тебя, только возвращайся живым.

— Фьора, прошу тебя, не теряй стойкости, будь сильной, верь в лучшее. Я доверяю тебе Селонже и наших детей. Скоро мы все будем вместе. Мне есть, ради кого возвращаться живым — это ты и наши девчонки, наш будущий ребёнок. Я люблю вас, мои бесценные, — шептал пылко Филипп мне на ухо, утешающе гладя по спине, верно, почувствовав, как мелко дрожат от подступающих рыданий мои плечи и всё тело, и каких больших усилий стоит мне удержаться от этих рыданий — перед лицом множества людей.

— Ради всего святого тебя умоляю, береги себя. Убереги Всевышний от такого, конечно… Ведь если с тобой что-то случится — такое испытание станет мне не по силам. Я буду молиться за тебя, чтобы эта война скорее кончилась, и ты вернулся живым ко мне и детям, — проговорила я сбивчиво дрожащим от подступивших слёз голосом, солёная влага — переполнившая мои глаза, хлынула из глаз и катилась по щекам.

— Ты только верь в лучшее и жди. Ведь война — далеко не конец. Не плачь. Я сделаю всё, чтобы вернуться к тебе и нашим детям, обещаю, — мягко заверил меня супруг, утирая мне слёзы и целуя в щёки. — Береги себя и детей. Мы расстаёмся ненадолго, а ранения… много ли значат?.. Я верю в тебя, ты справишься. Ты дочь своего отца и моя жена, ты графиня де Селонже — достойный пример для наших подданных.

— Я буду сильной, Филипп. Я выдержу и справлюсь, тем более что мой отец будет рядом, наши дорогие Амелина и Леонарда тоже… Я не уроню чести имени, которое ношу. Мне хватит стойкости. Ведь у рыцарей жёны не плачут, — нашла я в себе силы на улыбку, взяв себя в руки, и только Небесам одним ведомо — чего мне это стоило.

Поцеловав меня в лоб, Филипп выпустил меня из объятий и подошёл к Амелине, осторожно и бережно, с нежностью любящего сына обняв её. Амелина крепко обняла своего бывшего воспитанника, расцеловав в обе щеки.

И если я чуть не сорвалась в слёзы, Амелина хранила очень серьёзный и строгий вид, но голубые глаза экономки с материнским теплом глядели на Филиппа, своей узловатой и морщинистой рукой Амелина ласково провела по щеке моего мужа.

— Моя милая Амелина, я верю, что ты справишься со всем достойно и поможешь моей Фьоре с мадам Леонардой заботиться о наших девочках с будущим ребёнком. Со мной всё будет в порядке, я вернусь — обещаю тебе. Я хочу, чтобы ты знала, ты очень мне дорога и занимаешь в моём сердце место, равное родной матери. Береги себя, — произнёс с сыновьим теплом Филипп, обнимая Амелину и легонько похлопывая её по спине.

— Мессир Филипп, вы можете уезжать со спокойным сердцем, я позабочусь о нашей госпоже Фьоре и о ваших детях. Я не подведу вас. И буду молить Небеса о том, чтобы вы вернулись к нам как можно скорее. Я тоже люблю вас как своё родное дитя, — с грустной теплотой Амелина улыбнулась Филиппу, и они оба мягко отстранились друг от друга.

— Сын мой, вы можете уезжать спокойно. Я во всём буду помогать Фьоре и поддерживать её. Я же обещал вам позаботиться о Фьоре с девочками и о вашем будущем ребёнке, — обратился к Филиппу мой отец, подойдя ко мне и поцеловав меня в щёку. — Я присмотрю здесь за всеми и всем.

— Отец, вы не представляете, как я благодарен вам, что вы подставляете ваше плечо, — Филипп подошёл к моему отцу и обнялся с ним, похлопав слегка по спине, удостоившись такого же выражения теплоты. — Доверяю вам самое дорогое — детей и Фьору, — проронил Филипп с его неизменной улыбкой, в которой столько тепла, и которую я так люблю…

Отделившись от своих близких, я взяла повод коня Филиппа у одного из рыцарей и подвела благородное животное к мужу.

Филипп напоследок поцеловал девочек, Амелину и меня, обнял отца и Леонарду, после подошёл к своему коню и ловко вскочил в седло.

Мой муж в крайний раз окинул взором нас всех и свой родовой замок, потом погнал вперёд по опущенному подъёмному мосту коня, его небольшой отряд рыцарей тронулся за ним, иногда я ловила мимоходом лёгкий взгляд Филиппа — который ему случалось бросать в мою с детьми сторону…

Хотелось разрыдаться, упасть на колени, завыть раненой волчицей, но я запретила себе эти проявления слабости, я не опозорю моего мужа, когда он ещё даже не успел уехать. Жёны рыцарей не плачут, не на людях… если только закрывшись в тёмном чулане, где никто не сможет увидеть и услышать…

Я должна крепиться, ведь чаши разлуки я не увижу дна ещё немало лет. Должна крепиться — ради Филиппа и ради себя, ради наших детей, ради всех людей — зависящих теперь от меня, ради наших подданных. У меня нет права опускать руки и быть слабой.

Всадники мчались прочь. Я и мои близкие ещё долго стояли и смотрели вслед удалявшимся от нас Филиппу с его отрядом рыцарей, пока они не скрылись от наших взоров.

Оставшихся в Селонже рыцарей я отправила обратно на их посты, всё равно оставшись стоять и смотреть вслед, пока Леонарда и девочки с Амелиной и отцом не позвали меня обратно в замок.

С того дня для меня потянулись дни, похожие один на другой. Как бы ни рвалась на части душа, как бы ни кровоточило сердце от тревоги за мужа — что меня терзала, как бы ни было больно и грустно, я приучила себя улыбаться вопреки всему. Я приучила себя улыбаться ради моих с Филиппом девочек — Марии и Флавии, ради отца и Леонарды с Амелиной…

Чтобы меньше изводить себя всякими страшными мыслями, которые атаковали мой разум со дня отъезда Филиппа, я вся ушла в заботу о детях и о родовом имении, я всеми силами старалась забыться в занятии живописью и подготовкой приданого для моего с Филиппом будущего ребёнка.

Вместе с капелланом Андре Арто я занималась образованием Марии и Флавии, ненавязчиво и очень деликатно учила девочек рисовать — причём Мария проявляла к этому немалые способности и ей очень нравилась живопись, Флавия пока что с азартной увлечённостью детства обожала на все лады разрисовывать красками холсты.

Каждый день я проверяла лично, как идут дела в городке, удостоверялась сама — насколько хорошо живут на моих с мужем землях крестьяне и даже ввела небольшие выплаты каждой семье на каждого ребёнка раз в два месяца.

Отец неизменно был рядом со мной и всегда был готов давать мне советы, как управлять имением будет лучше, и эти советы всегда были к месту.

Нередко мне приходилось разбирать споры между крестьянами и судить неверных супругов, проверять — насколько честно ведётся торговля на рынке нашего городка.

Порой я просиживала вечера за гроссбухами, книгами счетов, расходными книгами, проверяла — сколько в замке припасов…

Я стала даже чаще молиться, пусть раньше и за мной до свадьбы не наблюдалось такого благочестия. Я мало помнила на зубок молитв, куда лучше меня молитвы знает моя милая Леонарда. Но в молитве часовни замка Селонже я тоже могла найти забытьё, когда просила все высшие силы уберечь от гибели на войне моего мужа и вернуть мне с детьми его живым, здоровым и невредимым.

Всё годилось в дело, чтобы тревожные и жуткие мысли не делили на части мой разум между собой.

Если бы не дети — Мария и Флавия, в замке мне было бы совсем одиноко и сумрачно.

Летели дни, а за днями недели. Солнечных дней стало гораздо меньше, всё чаще серые тучи заволакивали небо, с небес проливались потоки дождей, дули холодные ветры, с деревьев облетела золотая и багряная листва. И как будто всё идёт своим чередом, иногда над сердцем маячило ощущение беды.

Мне оставалось только заботиться о своих близких и подданных, жить в ожидании мужа или весточки от него, молиться о благополучном возвращении ко мне любимого, хранить честь имени — которое было вручено мне у алтаря.

Я всё ждала новостей и помнила о данном самой себе наставлении, что у рыцарей жёны не плачут…

То, что я отвечаю не только за себя и за будущего ребёнка, что я больше не принадлежу себе, заставляло меня взять себя в руки и не опускать их…

Мария, Флавия и ещё не рождённое на свет дитя стали мне утешением в отсутствие Филиппа. Те черты, что я часто вспоминала в мечтах однажды увидеть снова, все — что были и есть моя любовь, я могла созерцать в личике Марии — этой доброй и славной девочки, которая с каждым днём всё хорошела и всё больше напоминала мне моего мужа. Да, Мария походила на Филиппа так, как только может дочь походить на своего отца, я и так успела полюбить девочку как продолжение моего мужа, но сходство Марии с её отцом укрепляло мою любовь к ней всё больше.

Не без волнения и радости я думала о том, что примерно в апреле на свет появится мой с Филиппом ребёнок. И, боже мой, как же я мечтала о том, чтобы и этот ребёнок напоминал мне его отца каждой чертой!..

Конечно, без любимого человека рядом я чувствовала себя очень потерянно и тоскливо, помогала крепиться поддержка отца и Амелины с Леонардой — которые много помогали мне в заботе о девочках и делах имения, мне помогали крепиться и не падать духом мысли о благе Марии и Флавии…

Но как же я мечтала о том, чтобы эта проклятая война поскорее кончилась, и я обрела вновь моего мужа, а мои дети — отца.

Пока же мне остаётся только ждать.

Ждать и надеяться.

Отредактировано Фьора Бельтрами-Селонже (2023-04-12 02:30:03)

+1

128

Фьора, привет! Спасибо за новую главу! Пока событий в ней не так уж много, всё то же - Фьора ждёт возвращения домой Филиппа. Посмотрим, что будет дальше. Я, между тем, перечитала 20-24 главы. Получила истинное удовольствие от чтения. Мне очень жаль Кристофа, вот уже почти два десятка лет он не знает покоя, потеряв двух близких людей. Мне также жаль старого палача, который так и не смог смириться с тем, что ему пришлось сделать когда-то давно. Остаётся лишь надеяться и верить, что встреча с Фьорой поможет ему наконец-то отпустить призраков далёкого прошлого. На каждого эта грустная и печальная история наложила свой отпечаток. Но, разумеется, Фьоре повезло, что на её пути встретился великодушный флорентийский торговец, не побоявшийся взять девочку на воспитание. Фьора, узнав об этой истории, тоже стала прекрасной приёмной матерью для Флавии. Я всё ещё не теряю надежды, что приёмный отец Фьоры однажды обретёт личное счастье с искренне любящей его женщиной. Ведь, как я понимаю, супруги у него прежде никогда не было. Непременно продолжу перечитывать историю дальше:)

+1

129

Кассандра написал(а):

Фьора, привет! Спасибо за новую главу! Пока событий в ней не так уж много, всё то же - Фьора ждёт возвращения домой Филиппа. Посмотрим, что будет дальше. Я, между тем, перечитала 20-24 главы. Получила истинное удовольствие от чтения. Мне очень жаль Кристофа, вот уже почти два десятка лет он не знает покоя, потеряв двух близких людей. Мне также жаль старого палача, который так и не смог смириться с тем, что ему пришлось сделать когда-то давно. Остаётся лишь надеяться и верить, что встреча с Фьорой поможет ему наконец-то отпустить призраков далёкого прошлого. На каждого эта грустная и печальная история наложила свой отпечаток. Но, разумеется, Фьоре повезло, что на её пути встретился великодушный флорентийский торговец, не побоявшийся взять девочку на воспитание. Фьора, узнав об этой истории, тоже стала прекрасной приёмной матерью для Флавии. Я всё ещё не теряю надежды, что приёмный отец Фьоры однажды обретёт личное счастье с искренне любящей его женщиной. Ведь, как я понимаю, супруги у него прежде никогда не было. Непременно продолжу перечитывать историю дальше:)

Благодарю тебя за то, что ты меня читаешь и поддерживаешь, моя хорошая. Я так рада тебя увидеть. И мне приятно, что тебе нравится этот фанфик, что ты не оставляешь без внимания проду. Фьоре тут опять предстоит жить в ожидании возвращения домой с войны Филиппа или хотя бы вестей о нём. Только теперь на Фьоре большая ответственность за себя и за двоих детей, ответственность за будущего ребёнка и феод с крестьянами, ответственность вообще за всех, кто от неё зависит. И хорошо, что рядом с ней Франческо, Леонарда и Амелина.
Вот, кстати, ты мне подала хорошую идею, с кем можно свести Франческо Бельтрами. Но спойлерить я не буду. Скажу только, что пейринг Франческо с хорошей женщиной будет. Но с какой - это секрет.

+1

130

Глава 36. Тяжесть ожидания, новая жизнь
Дни и недели сменяли друг друга, проходя для меня в заботах о Марии и Флавии, родовом имении и о живущих на моих с мужем землях крестьянах.
Самым ревностным образом я и мой отец следили за тем, чтобы дома крестьян были в хорошем состоянии, чтобы никто не бедствовал и не прозябал в нищете.
Специально, чтобы поддержать наиболее уязвимых жителей своих с мужем владений, я ввела выплаты для вдов и матерей-одиночек с одинокими стариками.
Люди, живущие на моих с Филиппом землях, видели с моей стороны искреннее радение об их благе, потому любили меня и очень уважали, порой говоря мне в лицо, что их господин — счастливый человек, раз именно я его жена. Всегда с тёплой почтительностью приветствовали меня, когда я и Леонарда гуляли с детьми, обращаясь ко мне «госпожа Фьора» или «дорогая госпожа графиня».
На мне было управление всеми хозяйственными вопросами.
Радовало то, что управлять имением мне помогал отец, а в заботах о девочках мне помогали Леонарда, иногда Амелина, Жакетта с Марселиной.
Я старалась уделять Марии и Флавии время, как бы ни была сильно занята, и старалась приободрить обеих девочек — которые очень тосковали по уехавшему на войну Филиппу.
Письма от Филиппа приходили очень редко. Я понимала, что у него не всегда есть возможность их писать, и неизвестно, как скоро они дойдут до Селонже и попадут ко мне в руки. Но в каждом письме Филипп неизменно спрашивал, насколько всё благополучно у меня и детей, как я и девочки себя чувствуем, справлялся об Амелине и о моём отце с Леонардой, интересовался делами имения.
Всегда он говорил в письмах, что любит меня и наших детей, что больше всего на свете он хотел бы быть рядом с нами, что мысли обо мне с детьми и о наших близких помогают ему не падать духом и держаться, помогают пережить все трудности.
Филипп писал в послании мне, чтобы я не опускала руки и не падала духом, берегла себя и детей — Марию с Флавией и нашего будущего ребёнка, который тоже очень ему дорог, и что какого бы пола ни родилось дитя — мальчик или девочка, он любит этого ребёнка.
Не забывал вселить в меня уверенность, что всё будет хорошо, что война кончится, и мы снова все будем вместе. Выражал надежду, что Бургундия обретёт независимость от Франции, и что он будет всеми силами стараться, чтобы я и девочки, наш будущий ребёнок и все дорогие нам люди жили счастливо в независимой и свободной Бургундии.
На прощание Филипп просил меня обнять за него Марию и Флавию, поцеловать и сказать им, что очень их любит. Передавал слова тепла, любви и благодарности моему отцу и Леонарде с Амелиной — за то, что они подставляют мне плечо и помогают заботиться о Марии с Флавией.
Какие трудности выпадают на его долю, Филипп не писал — наверняка, чтобы меня пощадить и не добавлять мне тревог в моём положении. Но я могла догадаться о том, каким опасностям подвергается мой муж, что ему приходится выносить на этой войне, что смерть и страдания с болью многих людей он видит каждый день, выносит непогоду и холода… пока я в тепле, уюте и в безопасности, окружена любящими меня людьми, в надёжном тылу.
Я же в письмах рассказывала мужу, как живём я с девочками и наши близкие, писала обо всём происходящем в имении, рассказывала Филиппу об успехах в учении наших старших девочек — Мария и Флавия обе радовали меня тем, что росли очень добрыми и жадными до знаний девочками с пытливым умом.
Мария демонстрировала прекрасные задатки художницы. Очень усердно училась у меня писать картины, оказалась талантлива в музыке, у неё оказались хорошие способности к иностранным языкам, историю и риторику с философией и литературой она просто обожала. Слегка хромали у неё математические дисциплины, хорошо всё складывалось с этикетом, что до рукоделия — у Марии оказались способности и к этому, но рукоделие она не очень любила.
Маленькая Флавия же научилась довольно бойко читать для своего возраста и понемногу начала осваивать счёт. Малышка росла очень шустрой, любознательной, смышлёной, разговорчивой и жизнелюбивой, доброй и ласковой девочкой. Флавия была очень дружна с Марией и привязана к своей старшей сестре, никогда не жадничала от неё свои игрушки и очень любила вместе с ней разыгрывать кукольные балы и званые вечера.
В письме я непременно передавала Филиппу слова любви и тепла от наших близких с пожеланиями его скорейшего возвращения домой — особенно от наших девочек. Всегда писала мужу, что дома все ждут его возвращения и просят в молитвах высшие силы вернуть его домой здоровым и живым.
Иногда могла позволить себе маленькую слабость и написать в послании мужу, что каждый мой день, проведённый без него, тянется для меня как столетие, что я готова много отдать — только бы он был рядом со мной и детьми, что моя любовь к нему умрёт только вместе со мной.
Просила не тревожиться обо мне и наших детях, говоря, что у меня всё идёт хорошо. Писала на прощание, что в Селонже все его очень любят и ждут.
Все редкие письма от мужа, которые он урывал возможность написать мне и отправить, я бережно хранила в сундучке и перечитывала в те моменты, когда грусть и тоска по нему были особенно мучительны.
В отличие от меня, Мария и Флавия не умели скрывать от всех свои чувства, чтобы никого не огорчать — как делала я. Нередко глаза Марии были на мокром месте, а маленькая Флавия всё высматривала в окнах замка Филиппа, часто спрашивая меня, когда приедет папа.
Крепко обнимая Марию и Флавию, я ласково говорила им, что Филипп непременно вернётся, что с ним всё будет в порядке, что папа очень нас любит и сделает всё, чтобы быть дома с нами, когда кончится война.
Убеждая девочек в том, что их отец вернётся с войны живой и здоровый, я также поддерживала эту веру в себе.
— Фьора, скоро у тебя и папы будет ребёнок… Ты же не разлюбишь меня и Флавию, когда родишь малыша? — однажды с тревогой задала мне вопрос Мария, когда я читала ей и Флавии сказки перед отходом ко сну.
— Ну что ты, милая… Как я могу разлюбить тебя и Флавию? Вы обе очень дороги мне, я люблю вас. Конечно, я не смогу уделять вам много внимания как раньше, потому что малыш будет без меня совсем беспомощный. Но любить тебя и Флавию после рождения ребёнка я не перестану, — тепло заверила я Марию, погладив её по голове и поцеловав в макушку.
— Мама, ещё читай, хочу ещё слушать, — влилась в мой с Марией диалог малышка Флавия, коснувшись маленькой ручкой книги.
Поправив одеяло девочкам, подоткнув его со всех сторон, я продолжила читать Марии и Флавии книгу со сказками.
При Марии и Флавии я крепилась, старалась не падать духом, надеялась и верила в то, что мой любимый человек и отец моих детей вернётся к нам, что мы обязательно будем все вместе.
Я старалась всегда быть не только доброй госпожой по отношению к крестьянам и нашим вассалам, но и справедливой, сильной… Старалась не ронять лица и крепилась даже перед отцом и Леонардой с Амелиной.
Теперь, будучи графиней де Селонже, когда на мне ответственность за родовое имение и детей, когда я отвечаю за благополучие стольких людей, зависящих от меня, я считала, что у меня нет права открыто печалиться и показывать, как мне страшно за мужа.
Если мне и хотелось иногда поплакать, я делала это, закрывшись в чулане, чтобы меня никто не видел. Потом, после того, как дала волю слезам и выпустила из себя боль, я снова надевала на себя маску несгибаемой и стойкой госпожи владений.
Беременность у меня протекала благополучно, врач и повитуха раз в неделю приходили меня осмотреть и расспрашивали о самочувствии, оставляли рекомендации.
Конечно, беременность вносила и свои перемены в мою жизнь. Теперь уже не могло быть и речи о том, чтобы я срывалась с места и уезжала подкупать золотом какого-нибудь военачальника Карла Смелого, чтобы переманить на службу королю Людовику.
Я отказалась от моего первоначального плана. Не хочу рисковать своим обретённым счастьем и ставить его под удар. Не хочу делать подлость человеку, который пытался спасти от страшной участи моих родителей.
Не хочу плести интриги за спиной у мужа…
Не хочу, чтобы мои дети рисковали остаться без матери.
Поэтому я решила, что буду жить спокойно в Селонже, заниматься делами имения, растить Марию с Флавией и будущего ребёнка, ждать возвращения домой Филиппа…
Пока же мне остаётся только ждать, надеяться и молиться о возвращении домой ко мне и детям мужа.
Текли дни и недели, месяцы… Каждый день был похож на предыдущий, и я думала, что состарюсь на сотни лет. Если бы не Мария и Флавия — о которых надо заботиться, и которых надо поддерживать, и если бы не предстоящее появление на свет моего с Филиппом ребёнка, если бы меня не поддерживали отец и Леонарда с Амелиной, если бы не ответственность за феод и крестьян, я бы совсем позволила чёрной меланхолии взять надо мной верх.
Мне хотелось просто запереться в своей супружеской спальне, лечь на кровать и свернуться клубком, чтобы никто меня не трогал. Но позволить себе этого я не могла. Я обещала самой себе и Филиппу не падать духом, обещала быть сильной и надеяться на лучшее, не терять стойкости. И это данное себе и мужу обещание я старалась держать.
Нередко мне наносили визиты в Селонже мои бабушка и сестра. Мадам Мадлен и Маргарита всегда были желанными гостьями в моём замке, всегда их очень радушно принимали. Вместе я и бабушка с Маргаритой могли сколько угодно наговориться о том, как у нас проходит жизнь, мы старались всячески ободрять и поддерживать друг друга — бабушка и Маргарита проводили на войну Кристофа, терзаясь неведением о его судьбе, и не зная, суждено ли будет моему дяде вернуться домой живым. Я терзалась страхом потерять мужа и отца моих детей, которого проводила на войну. Как никто другой мы понимали друг друга.
Как мне похвасталась Маргарита, бабушка наняла ей хороших учителей, и моя сестра с утроенным рвением изучала всё, что должна знать и уметь каждая девушка из уважающей себя дворянской семьи, в чём Маргарита делала успехи. Благоприятно всё обстояло и с тем, чтобы затребовать для Маргариты наследство мёртвого моими стараниями Рено дю Амеля. Как и хотела я с моими близкими, Мадлен де Бревай смогла добиться состояния дю Амеля для Маргариты. Как говорится, с паршивой овцы хоть шерсти клок. Зато теперь Маргарита будет достойно обеспечена. Я ощутила удовлетворение, что богатство её душегубца-папаши сослужит Маргарите хорошую службу.
Что я рада была наблюдать, так то, что жизнь в лучах любви и заботы моей бабушки Мадлен успела изменить Маргариту. Она похорошела ещё больше с того дня, когда я покинула Бревай и уехала в Селонже. Моя сестра стала намного чаще улыбаться и вновь вспомнила, каково это — просто жить и радоваться жизни, причём улыбалась она искренне, даже взгляд зелёных глаз у неё стал другой — более лучистый, умиротворённый, чуть более счастливый…
Наконец-то у Маргариты появились силы и желание жить дальше, о чём она мне говорила. Девушка изъявила желание открыть убежище для женщин и детей, которые страдают от тирании в семье, и моя бабушка поддержала её в этом. Я же пожелала Маргарите и бабушке всяческих успехов с их начинанием, поддержав обеих в их добром и благом порыве — поблагодарив за прекрасную идею с убежищем для жертв насилия в семье. Надо будет и в Селонже такое создать…
Бабушка и Маргарита поначалу были очень удивлены тем, что в моей с Филиппом семье теперь двое детей — помимо малышки Флавии, они познакомились с дочуркой Филиппа, Марией. И бабушка, и Маргарита обе находили Марию очаровательной девочкой и не раз замечали, как она похожа на моего мужа. Благодаря же доброму характеру, девочка быстро поладила с моими сестрой и бабушкой, они довольно хорошо общались между собой.
Мария лишь немного смутилась, когда Маргарита спросила её о том, кто была мама девочки. Я пришла на помощь падчерице, сказав, что мама Марии умерла, когда девочка была ещё слишком маленькая, чтобы её помнить. После сказанных мной слов Мария крепко обняла меня и с облегчением мне улыбнулась, словно без слов желая сказать «спасибо».
Маргарита и бабушка никогда не обделяли своим вниманием маленькую Флавию, играли с ней и Марией, бабушка читала девочкам книжки и вместе с Маргаритой брала их на прогулки. Больше всех радовалась этому малышка Флавия, которая всегда была рада видеть свою прабабушку и тётю. В каждый свой визит бабушка и сестра привозили вкусные гостинцы для Флавии и Марии, иногда дарили девочкам красивые ленты для волос или кукол.
Зная о том, что я в положении, бабушка и Маргарита дарили что-нибудь для будущего ребёнка — будь то постельное бельё или сорочки. Я уже и не знала, как благодарить за то, с каким теплом они относятся к моим старшим детям и будущему ребёнку.
Миновала зима с её снегами, метелями и вихрями, холодами, уступив бразды правления весне. Март пролетел быстро и незаметно.
Первого апреля 1476 года я произвела на свет чудесного сынишку, которого нарекли Филиппом Жаном-Франсуа — в честь моего мужа, приёмного отца и родного.
Когда у меня отошли воды и мне помогли добраться до спальни, отец увёл Марию и Флавию в библиотеку, чтобы мои крики не напугали девочек.
Рождение на свет сына стоило мне восьми часов мучений и криков от жуткой и разрывающей на части боли. Не раз я в сердцах кричала, что следующего ребёнка пусть Филипп рожает сам. Не единожды я крепко стискивала руку Леонарды или Амелины, умоляя прибить меня, чтобы я не мучилась.
Эти две добрые женщины ласково и терпеливо успокаивали меня, подбадривали, давали мне есть и пить в перерывах между схватками — чтобы я не обессилела. Утирали мне испарину со лба, прося потерпеть и держаться, утешали меня и убеждали, что всё будет хорошо.
Леонарда и Амелина, обе знающие на своём опыте, что такое рождение ребёнка, напоминали мне, как дышать, когда я кричала.
Вместе с тем Леонарда и Амелина бойко раздавали приказы служанкам, которые то и дело сновали с тазами нагретой воды и чистыми простынями.
Но все эти долгие часы, когда я думала, что лучше бы меня прикончили, были не бесконечными. Мой ребёнок, едва появившись на свет, издал первый требовательный крик.
Счастливые Амелина и Леонарда поздравили меня с тем, что я родила на свет мальчика.
Вытужить из себя послед было уже легче.
Малышу перевязали, перерезали и обработали пуповину.
Со смесью неверия, удивления, радости, облегчения и нежности я смотрела на своего сынишку, которого положили мне на живот. Совсем крохотный, сморщенный, красненький, такой трогательный, с чёрным пушком на головёнке и мутными голубыми глазками… Подумать только, мой сыночек, от моего любимого мужа…
— Госпожа Фьора, как вы хотите назвать дитя? — спросила Амелина, помягче взбив мне подушку.
— Филипп Жан-Франсуа. Я уже давно определилась с именем, — проронила я тихо.
Какое-то время ребёнку дали спокойно полежать у меня на животе. После ребёнка и меня обмыли, обтёрли нас чистыми простынями.
Я высвободила грудь из плена сорочки. Леонарда помогла мне удобнее устроить маленького Филиппа у меня на руках и объяснила, как правильно кормить малыша. Ребёнок принялся энергично пить молоко из моей груди, закрыв глазки. Бедный мой крошечка, он тоже пережил нелёгкое испытание. Девять месяцев он мирно себе рос у меня под сердцем, ни о чём не тревожился, а тут ему пришлось родиться в этот непредсказуемый и сумасшедший мир… Моему сыну тоже пришлось очень нелегко.
Покормив ребёнка, я оправила сорочку и передала сына на руки Леонарде, которая шустро запеленала дитя и немного поносила его столбиком.
Чуть позже проведать меня пришёл отец и мои девчонки.
— Мессер Франческо, вот он, Филипп Жан-Франсуа де Селонже, до чего славный ребёнок, — с гордостью и нежностью произнесла Леонарда, подойдя к моему отцу и показав ему моего с Филиппом сына.
— Такое милое дитя, прелестный ребёнок, — отец улыбался малышу и гладил его по головке. — Подумать только, я снова стал дедушкой…
— Маленький Филипп напоминает мне Фьору в младенчестве, — Леонарда уложила дитя в колыбельку, принявшись тихонько качать и убаюкивать песенкой.
— Фьора, ты как себя чувствуешь? — с беспокойством проронил отец, присев на край моей кровати и погладив меня по щеке.
— Спасибо, отец. Ощущение, словно по мне десять карет раз сорок проехались туда и обратно, но в целом неплохо, — нашла я в себе силы на лёгкую иронию.
— Фьора, я так рада, что ты в порядке! — Мария робко подошла к занятой мною кровати и погладила меня по щеке.
— Мамочка, ты как? — Флавия тоже приблизилась к кровати, забралась на неё и устроилась у меня под боком, а я нежно гладила её по золотоволосой головке.
— Я правда в порядке, мои хорошие, мои ненаглядные, — ласково отвечала я девочкам, улыбаясь им. — Вы, наверное, обе очень волновались…
— Очень волновались, Фьора. Нам всем было за тебя страшно. Но радует, что с тобой всё в порядке, — промолвил отец, пройдясь по комнате.
— Мария, Флавия, посмотреть на вашего братишку не хотите? — спросила девочек Леонарда, тепло улыбнувшись. — Назвали его Филипп — как вашего отца.
Обе девочки, Мария и Флавия, пошли взглянуть на ребёнка, приблизившись к качающей колыбельку Леонарде.
— Леонарда, он такой хорошенький, — произнесла ласково Мария, с улыбкой глядя на своего младшего брата.
— Да, малыш просто загляденье, — согласилась с Марией пожилая дама.
— А с ним можно уже играть? — радостно поинтересовалась малышка Флавия, глядя в ожидании на Леонарду.
— Пока ещё нет, Флавия. Он совсем ещё крошка. Даже головку сам держать не умеет, — Леонарда по-матерински ласково улыбнулась и поправила Филиппу одеялко.
— Вы меня извините, но я хочу спать. Я так устала, — слетело с моих губ, прежде чем мои веки сомкнулись, и я провалилась в сон.
Так в моей жизни и в жизни моих близких появился маленький Филипп Жан-Франсуа де Селонже. Первые дни Леонарда и врач велели мне соблюдать постельный режим и восстанавливаться после родов.
В постели я провела немного дней — всего-то три. Заботу о маленьком Филиппе взяла на себя Леонарда. Помимо того, что Леонарда заботится о малышке Флавии. Помогали ей Жакетта и Марселина с Амелиной.
Мне ребёнка приносили только на кормление. Отец и Леонарда настаивали на том, чтобы я взяла сыну кормилицу, но я наотрез отказалась, решив кормить своё дитя самостоятельно. Роды у меня прошли без осложнений, молоко в груди есть. Поэтому я не видела никаких причин, почему должна доверить кормление моего сына кому-то другой.
— Госпожа Фьора, но вы ещё очень слабы, вы такая хрупкая. Давайте, найдём маленькому Филиппу хорошую кормилицу. Ну, какая знатная дама сама кормит грудью своих детей? — беспокоилась обо мне Амелина.
— Амелина, милая, спасибо, что так беспокоишься обо мне. Но, при всей моей хрупкости, я благополучно перенесла роды и в моей груди есть молоко. Другие знатные дамы пусть нанимают своим детям кормилиц, если им так легче. Я не хочу. Я мать моему сыну. Не хочу пополнять число женщин, которые спихивают своих детей кормилицам и видят малышей так редко, что при встрече их не узнают, — с мягкой решимостью возразила я попыткам меня убедить нанять кормилицу моему сыну.
Быть может, я слишком ревнива, но мне хочется, чтобы мой ребёнок считал матерью только меня.
В сынишке я не чаяла души, я любила его сверх меры — как Марию и Флавию… Пусть иногда мне становилось грустно от того, что Филипп далеко от меня и детей, что моего мужа не было рядом со мной в момент появления на свет нашего ребёнка. Но я жила надеждой на то, что Филипп вернётся живым и невредимым, что скоро мы все снова будем вместе…
Когда я достаточно окрепла, было решено крестить маленького Филиппа. Восьмого апреля малыш был крещён в церкви Селонже. Этот торжественный момент со мной разделили Мария и Флавия, мой отец, Леонарда и Амелина.
Не только мои близкие разделили со мной это радостное событие, но и все вассалы моего мужа с нашими крестьянами.
Не могла я не пригласить на крестины моего ребёнка мою бабушку и Маргариту, которые особенно были в числе почётных гостей.
Крёстными маленького Филиппа стали мой отец и Леонарда.
Всё время, что длилось таинство крещения, мой сыночек вёл себя спокойно. Лишь немного покапризничал, когда священник опускал его в купель.
В честь моего с Филиппом сынишки были устроены народные гуляния, которые длились три дня. Для вассалов моего мужа я устроила званый вечер, на который многие из них взяли своих детей — мальчишек и девчонок, по большей части в возрасте Марии или чуть помладше.
Пока взрослые поднимали бокалы за благополучие и здоровье маленького графа де Селонже, или же воздавали должные хвалы плодам трудов кухарки, танцевали, детвора предпочитала веселиться и играть.
Мария и Флавия так были обрадованы тем, что на празднике в честь рождения и крестин их братишки они имели возможность играть с другими детьми, что я решила взять за правило чаще приглашать в гости моих с мужем вассалов вместе с их детьми.
Во время званого вечера я налегала исключительно на безалкогольные напитки, помня о том, что я кормлю грудью ребёнка.
То и дело я через определённые промежутки времени убегала в свою спальню кормить маленького Филиппа.
Праздновать мы закончили к часу ночи. К тому времени Леонарда уже уложила спать Марию и Флавию.
Я же крепко спала в своей с мужем комнате, обнимая подушку.
Гостящие у меня вассалы и их дети были препровождены слугами в отведённые для гостей комнаты.
Следующим утром все гости разъехались по своим владениям. Для меня снова настала череда дней, похожих друг на друга.
Единственное, что мне скрашивало эти дни, были мои дети: Мария, Флавия и маленький Филипп.
Забота о своих детях и их благополучии, забота о родовом имении и о крестьянах-арендаторах, управление имением — всё это не оставляло мне времени на то, чтобы падать духом.
Ради детей я не опускала руки, крепилась и не теряла стойкости, старалась быть сильной и верить в лучшее — как обещала Филиппу в день его отъезда.
Поплакать я себе позволяла только тогда, когда меня никто не видит, когда я одна.
Находила я утешение также в живописи.
Чтобы Мария и Флавия обзавелись друзьями с подругами и не тосковали, я часто приглашала в гости своих вассалов с их детьми. Из-за войны всем управлять в своих землях остались женщины и старики. В замке Селонже всегда радушно принимали жён и родителей моих с мужем вассалов, всегда у нас были рады их детям — сыновьям и дочерям с теми мальчиками, которые с семи лет служили пажами в знатных семьях.
Мария и Флавия обе обожали те дни, когда у нас бывали гости. Ведь это всегда означало, что в замке будут другие дети, с которыми можно весело проводить время, развлекаться, поболтать, вместе крутиться на кухне и попросить кухарку напечь вкусных булочек, сыграть в прятки или в догонялки по всему замку…
Самое главное, что детям весело, что они хорошо проводят время.
Маргарита и бабушка как навещали меня в Селонже, так и продолжили, только теперь они искренне радовались за меня, что у меня с Филиппом появился на свет очаровательный и славный сынишка, правнук бабушки Мадлен и племянник Маргариты. И обе женщины, пожилая и молодая, не смогли не проникнуться к Филиппу-младшему.
Дни, недели и месяцы тянулись для меня как столетия.
Но кое-что хорошее в их череде было. Мария, Флавия и маленький Филипп день ото дня хорошели. Девочки росли настоящими умницами, славными и добрыми детьми.
Филипп-младший с каждым днём всё больше напоминал мне его отца — каждой чертой детского личика, глаза его потемнели и теперь имели светло-карий цвет.
Вот так вот рожаешь на свет своего ребёнка, мучаешься в родах восемь часов, а дитя изволит на отца быть похожим… впрочем, к моей радости…
Колыбелька, где спал мой кроха, по моему велению стояла в моей с мужем спальне. Мне хотелось всегда быть рядом с моим сыном каждый раз, когда он будет нуждаться в моей заботе. Марию и Флавию, которые до рождения Филиппа-младшего спали со мной в одной постели, я переселила в детскую спальню, чтобы крики младенца не мешали им высыпаться.
По большей части маленький Филипп крепко спал и словно старался меня пощадить, как будто бы мой сыночек понимал, что маму нужно поберечь. Плакал он только в тех случаях, когда чего-то испугался или когда у него болел живот, когда у него были грязные пелёнки или когда он проголодался.
Я и сама занималась сыном, и мои помощницы — Жакетта, Марселина, Амелина и Леонарда подставляли мне плечо.
Малыш в положенное время научился всему тому, что должны уметь дети.
Я и мои близкие были свидетелями того, как сперва Филипп-младший научился держать головку, переворачиваться, смеяться и улыбаться, сидеть и ползать, затем и ходить.
Вот что стало для меня и маленького Филиппа нелёгким испытанием, так это первые прорезывающиеся зубы! Матерь Божья, сколько же бедный ребёнок с ними мучился, а вместе с ним мучились я, Леонарда с моим отцом, Амелина, Марселина и Жакетта.
Мы ночей не спали, когда дитя плакало от боли в набухших дёснах, когда у него поднимался жар и болел живот. Безопасная при попадании в желудок мазь на травах, которую для крохи готовила Амелина, лишь немного облегчала мучения с зубами для маленького Филиппа.
В такие частые моменты, когда бедный ребёнок плакал от боли, я была готова поменяться с сыном местами — чтобы я мучилась вместо него, а мой крошка мог спокойно спать и был избавлен от этих мук с зубами, и в то же время я злилась — на себя, что мало чем могу помочь сынишке, когда ему приходится так нелегко.
Леонарда рассказывала мне, сама-то я из своего раннего детства мало что помню, она тоже не спала ночей вместе с моей кормилицей Жаннеттой и моим отцом, когда первые зубы резались у меня, и мои рыдания с криками ставили на уши весь палаццо Бельтрами.
Но и прорезывание зубов у малыша сам Филипп-младший и все мы смогли пережить.
Даже не представляю, что бы я делала без поддержки отца и Леонарды с Амелиной, без помощи Жакетты и Марселины. Мои близкие — Леонарда, отец и Амелина, служанки Марселина и Жакетта помогали мне не только с маленьким Филиппом, но также помогали мне заботиться о Марии и Флавии, отец ещё помогал мне управлять имением. Без таких надёжных тылов мне было бы очень тяжело справляться с заботой о детях и их воспитанием, и ещё управлять моими с мужем владениями.
Я дождалась первого слова сынишки, которое было «мама», когда Филиппу-младшему исполнился один год — первого апреля 1477 года.
Слово «папа» я помогла сыну выучить тогда, когда показывала ему портрет и миниатюру его отца.
Пусть Филипп сейчас далеко от меня и детей, пусть сейчас я и дети не можем быть с ним рядом и обнять его как можно крепче, меня грела мысль, что по возвращении в Селонже мой муж будет очень счастлив тому, что теперь в нашей семье трое детей.
В чём я крепко была уверена, так это в том, что Филипп не сможет не полюбить нашего сынишку, не сможет устоять перед тем, каким очаровательным растёт наше дитя.
Не было в замке Селонже такого человека, который бы не попал под очарование маленького Филиппа. Малыш был любимцем двух его старших сестрёнок, которые обожали его, и мальчик платил Марии и Флавии взаимностью. Детишки росли очень дружными между собой.
Мой отец безмерно любил своего внука ничуть не меньше — чем сынишку любила я, Леонарда очень любила моего ребёнка. Амелина тоже души не чаяла в Филиппе-младшем и не раз с гордой нежностью говорила, как мальчик похож на своего отца.
Я верила, что эта проклятая война однажды кончится, я вновь увижу моего мужа, а рядом с Марией и Флавией снова будет их отец, Филипп-младший же впервые познакомится со своим отцом не как с человеком на холсте. Не было дня, чтобы я не молилась с моими близкими о благополучном возвращении Филиппа домой.
Многое я готова отдать, чтобы мой любимый человек снова был рядом со мной и детьми, чтобы Мария с Флавией и маленький Филипп росли при живом отце, знали отцовские любовь и тепло с лаской.
Надеюсь, что Всевышний не откажет мне в этой милости, чтобы Филипп уцелел в войне Бургундии и Франции, чтобы я не осталась вдовой и мои трое детей не стали наполовину сиротами.
А пока мне остаётся только жить надеждой, что мой муж вернётся ко мне и детям живым. Я обязательно дождусь, даже если долго ждать…
В конце апреля в Селонже прибыл из Нанси оруженосец Филиппа — Матье де Прам, доставивший мне письмо от мужа. Вручив мне письмо, молодой человек хотел, было, отбывать в свой дом — проведать родителей и младших сестёр, но я убедила его остаться и хотя бы неделю отдохнуть.
После очень утомительной дороги Матье сперва принял ванну, которую для него приготовили по моему распоряжению. После принятия ванны Матье разделил трапезу со мной и моими близкими. Понемногу оруженосец приходил в себя.
Подкрепив свои силы за обедом, Матье с удовольствием составил компанию в играх моим детям. Молодой человек всё удивлялся тому, что спустя столь короткое время после свадьбы у меня и Филиппа на руках уже трое детей.
Не вдаваясь в подробности, я рассказала Матье о том, что задолго до свадьбы со мной у Филиппа уже была дочка — Мария. Доверила другу моего мужа наедине тайну, которую попросила хранить, что я и Филипп удочерили маленькую Флавию, а вот Филипп-младший — уже мой с Филиппом общий ребёнок.
Конечно, Матье был немного поражён тем, что я и Филипп за столь короткое после свадьбы время стали родителями троих детей, но с неподдельной радостью поздравил, пожелав нашей семье благополучия, чтобы дети росли здоровые и счастливые.
Лишь поздним вечером, когда все в замке уже спали, а я и Леонарда уложили всех детей спать в детской, я решилась при свете свечи — оставшись наедине в своей комнате, прочитать переданное Матье послание от Филиппа для меня.
С трудом уняв бешено стучащее, как бабочка в стекло, сердце, боясь даже дышать, дрожащими руками я вскрыла конверт и извлекла оттуда письмо, с радостью узнавая почерк мужа, принявшись читать:
«Здравствуй, моя прекрасная, нежная и безмерно любимая Фьоретта.
Наконец-то мне выпала возможность написать тебе письмо. Сказать, как сильно я люблю тебя и наших девочек, нашего младшего ребёнка, наших близких… Сказать вам, как вы нужны и дороги мне, как, находясь сейчас в дороге на пути домой, я считаю дни до нашей встречи — когда снова смогу быть рядом с вами.
Это какая-то долгая и мучительная пытка — быть вдали от тебя, не иметь возможности обнять тебя как можно крепче и зарыться лицом в твои волосы, поцеловать, никуда не отпуская от себя. Как же хотелось все эти годы хоть ненадолго тебя увидеть, услышать твой голос и обнять, видеть перед собой твоё лицо и смотреть в твои глаза, которые так пленяют…
Видит Бог, как я тосковал по тебе и нашим девочкам. Наверняка наши Мария и Флавия подросли за время моего отсутствия, подумать только — нашим красавицам уже девять лет и четыре года… Это так мучительно — быть далеко от тех, кого ты любишь без меры всей душой, мысли о ком помогали тебе выжить…
Я так сожалею, что меня не было рядом с тобой и нашими детьми. Я не видел, как наши Мария и Флавия день ото дня хорошеют, как они растут и учатся чему-то новому. Сожалею о том, что меня не было рядом с тобой всё это время, когда ты носила нашего младшего ребёнка и когда ты родила дитя на свет.
Но меня радует то, что скоро я вернусь домой, к тебе и нашим детям, вновь смогу быть с вами рядом и стараться наверстать всё это время, когда мы жили в разлуке. Я ведь потому и выжил, потому что мне есть, ради кого вернуться домой, Небеса проявили сострадание к нам.
Приходилось очень трудно. Даже не хочу говорить, насколько. Но выдержать все эти трудности мне помогали мысли о том, что в Селонже есть те, кто любит меня и ждёт моего возвращения, и кого всем своим существом люблю я сам, ради кого я должен вернуться домой живым. Я часто говорил себе, что у меня нет права погибать, нет права так разбивать сердца жены и детей с нашими близкими. Не было ни одного дня, когда я бы не думал о вас, не мечтал оказаться с вами рядом хоть ненадолго.
Я могу только представить, как тебе было непросто, будучи такой юной, нести столь большую ответственность за семью и наши владения. Конечно, ты очень стойкая и сильная, несмотря на то, что столь хрупкая и молодая, у тебя решительный и твёрдый характер с добрым сердцем — которые так меня восхищают в тебе, которые вызывают во мне уважение. Но всё же это очень нелегко — отвечать за семью и родовое имение. Чего тебе стоило со всем этим справиться, любимая?
Успокоением мне служит только то, что рядом с тобой в это нелёгкое время твой отец мессер Франческо, Леонарда и Амелина. Я рад тому, что всё это долгое время нашей разлуки ты и дети были в безопасности, уюте и тепле, рядом с вами Амелина и Леонарда, мой тесть — который стал мне очень дорог как собственный отец. Я не знаю, кто у нас родился — мальчик или девочка, для меня главное — чтобы с тобой и ребёнком всё было хорошо. Кого ты родила — того и буду любить. Как ты, как наши дети и близкие? Надеюсь, что у вас всё благополучно?
Так не терпится вас всех увидеть, обнять… наверняка Мария и Флавия растут настоящими красавицами и умницами, а нашему младшему ребёнку точно уже исполнился год… Скорее бы добраться домой, ко всем вам.
Это была хорошая новость, что скоро кончится наша долгая разлука. Вынужден сообщить тебе плохую. Прошу у тебя прощения за это, моя родная. Поверь, меньше всего на свете я хотел бы заставлять тебя пережить огорчение.
К моему прискорбию, наша Бургундия потерпела поражение в войне с Францией и обескровлена с гибелью в последней битве монсеньора Карла. Человека, который мне очень дорог, кого я всегда буду почитать и любить как отца, больше нет с нами в этом мире. Никак не могу привыкнуть к тому, что потерял моего сюзерена, который сделал мне много хорошего и заботился обо мне с моим братом, кого я считал ближе, чем мои родители.
Мы проиграли в последней битве при Нанси пятого января 1477 года… отчасти по вине предавшего монсеньора кондотьера Кампобассо. Этот наёмник перешёл на сторону наших врагов…
Ничуть не удивлён, что у тех, кто продаёт свой клинок за пленяющий звон монет, напрочь отсутствует честь.
Но не только предательство в последней битве Кампобассо стало залогом нашего поражения. До этого мы лишились многих наших солдат, которые не пережили болезней, ранений и сильных холодов.
На стороне французов воевали до двадцати тысяч человек австрийцев, эльзасцев и швейцарцев.
В этой битве при Нанси монсеньор Карл и погиб. Нашли его спустя несколько дней после битвы. Лучше промолчу о том, в каком состоянии нашли тело монсеньора Карла. Опознали его только по боевым шрамам.
Многие воины были перебиты, многие попали в плен. Среди пленных был и я. Но, благодаря снисходительности герцога Рене, я и мои сотоварищи обрели свободу.
Сразу тебе говорю, что в плену со мной и моими соратниками обращались достойно, прошу тебя не терзать себя тревогами.
Герцог Рене оказался столь великодушен, что позаботился о лечении моих сотоварищей, которые были ранены, и даже помог им вернуться к их семьям. Благодаря ему, я тоже получил возможность вернуться домой — к дорогим и любимым людям.
Сейчас я думаю только о том, как будет благословенен тот день для меня, когда я вновь увижу тебя и детей, смогу вас обнять, прижимать покрепче к себе, увижу наших близких и родные земли.
Поверь, скоро мы все снова будем вместе, я буду дома, с вами. Обними и поцелуй за меня детей, Леонарду с Амелиной, мессера Франческо. Не могу поверить своему счастью, что возвращаюсь домой.
Крепко обнимаю и люблю всех вас, особенно тебя и наших детей».

В конце была подпись — Филипп де Селонже. И след от печатки перстня с орлом.
— Боже, с ним всё хорошо, мой Филипп вернётся, скоро он будет дома… Спасибо, Господи, спасибо!.. — горячо шептала я, чтобы никого не перебудить, прижимая к груди письмо от мужа, и утирая льющие из глаз непрошеные слёзы облегчения от тяжкого бремени и радости, что Филипп жив, что скоро он вернётся домой ко мне и детям…
С одной стороны, я проливала слёзы радости, что мой возлюбленный жив и возвращается домой с войны, что Небесам было угодно уберечь его от гибели, у меня будет муж и у моих детей будет отец. Скоро будут позади все прожитые дни без любимого человека рядом — когда я мучилась страхом его потерять и старательно держала лицо на людях, позволяя себе выплакаться, только закрывшись в чулане наедине.
Вновь для меня и детей настанут дни, когда мы всей семьёй проводили время вместе, и когда Филипп заботился о том, чтобы каждый мой с детьми день приносил нам что-то хорошее, когда мой муж посвящал мне и детям каждую свободную минуту. У меня возникло чувство, словно я возвращаюсь к жизни после долгой болезни, которая грозила свести меня в могилу.
Но, с другой стороны, я не могла не сожалеть о том, что герцога Карла больше нет. Пусть я не имела возможности узнать его лично. Ещё не зная от Филиппа, что герцог Карл хотел спасти моих настоящих родителей — Жана и Мари де Бревай, я хотела ему мстить. Но жажда возмездия канула в Лету, когда Филипп рассказал мне о роли герцога Карла в попытках спасти моих родителей — сменившись теплотой и благодарностью. Мне не довелось узнать погибшего герцога Бургундского с его различных сторон — только по рассказам близких к нему людей, но меня не покидало ощущение, что с гибелью Карла я лишилась чего-то важного — что уже не смогу восполнить. Я не хотела такого печального финала для него.
Герцог Карл по сей день очень близок и дорог Филиппу. Даже больше, чем родной отец — который, в отличие от герцога Карла, был по отношению к Филиппу и его старшему брату Амори жесток, как и родная мать.
Амелина и герцог Карл оказались для Филиппа и его брата Амори лучшими родителями, чем их собственные, как я успела понять.
В сердце моё была воткнута игла острого сопереживания мужу, который лишился значимого для него человека. Я могу себе только представить, каково сейчас приходится Филиппу, когда Бургундия потерпела крах, а любимый им как отец сюзерен погиб…
Всё, что я могу — это быть рядом с моим мужем и подставить ему плечо перед лицом такой утраты.
Всю эту неделю Матье де Прам приходил в себя после долгой дороги до Селонже.
Было видно, что Матье искренне проникся родственными, братскими чувствами к моим с Филиппом детям, так ведь и он тоже понравился им!
Мария, Флавия и Филипп-младший очень обрадовались новому жильцу замка Селонже и другу. Матье охотно играл с детьми в злого, вредного дракона и рыцарей, всегда займёт их досуг чем-то весёлым — например, по очереди брать детей на руки и кружить в воздухе, запускать воздушного змея или нашить детишкам кукол из тряпок, а после показывать с ними разные сценки.
Когда неделя миновала, Матье поблагодарил нас за гостеприимство, обнял детей на прощание, покинул наш кров и уехал проведать своих родных.
Я же сообщила детям и отцу с Амелиной и Леонардой, что скоро Филипп будет дома с нами, даже зачитала вслух его письмо.
Отец и Леонарда радовались тому, что мой муж возвращается живым домой — ко мне с нашими детьми. Мария побросала куклы и бросилась меня обнимать, не уставая делиться своим восторгом, что скоро увидит отца, и делилась тем, как ей было всё это время разлуки страшно от мыслей, что отец может и не вернуться с войны.
Малышка Флавия без умолку сыпала вопросами, где сейчас её отец, как скоро он приедет, когда мы снова увидим его. Я, нисколько не скрывая ликующей и счастливой улыбки, отвечала дочери, что путь от Нанси до Селонже будет долгий, но Филипп обязательно приедет домой, и мы больше никогда не расстанемся.
Маленький Филипп, с радостно блестящими карими глазами и улыбкой, обнимал за шею держащую его на руках Леонарду и повторял:
— Папа приедет, папа приедет.
Для кого счастье сейчас казалось непосильным, так это для Амелины, которая от переизбытка чувств так расплакалась, утирая слёзы платком, что Жакетте и Марселине пришлось заварить для неё успокоительную настойку, а я привлекла к себе пожилую женщину и ласково гладила её по плечу и спине, обнимая.
Я могла понять бывшую кормилицу и няню Филиппа. Эта добрая женщина помнит Филиппа с младенчества, заботилась о нём как о своём сыне, выкормила его грудью и не спала ночей. Воспитывала его до семи лет, стала для него роднее и ближе родной матери, терзалась страхом его потерять — когда для Филиппа началась взрослая военная жизнь с её тяготами, лишениями и опасностями.
Как тут хранить самообладание, когда ты каждый день боялась потерять дорогого тебе человека, молилась о его возвращении домой, и вот наконец-то получаешь известия, что скоро увидишь дорогого тебе ребёнка, пусть этому ребёнку уже близится тридцатый год?..
Я тоже для моей милой Леонарды до сих пор ребёнок — хотя не за горами моё двадцатилетие, я замужем и у меня трое детей — один кровный и двое приёмных…
Когда же удалось успокоить Амелину, я раздала распоряжения слугам тщательно навести порядок в замке к приезду мужа, руководя процессом приведения нашего крова в подобающий для встречи его господина вид.
Жакетта и Марселина занялись моим сынишкой, а Марию и Флавию увели в комнату для учёбы Леонарда и наш капеллан Андре Арто.
Отец удалился в библиотеку, Амелина же — придя в себя, вызвалась помогать наводить порядок в замке, следя за тем, насколько слуги старательно это делают.
Я не могла предугадать, как скоро Филипп будет дома, но эти дни ожидания мужа были наполнены для меня предвкушением, радостью и нетерпением.
День не кончился, как эта чудесная новость облетела весь замок.
Осталось подождать совсем немного до момента долгожданной встречи, которая ждёт нас впереди, когда кончилась казавшаяся бесконечной война…
Я снова обрету моего мужа, а мои дети наконец-то будут расти с любящим и заботливым отцом…
«И мы больше никогда не расстанемся! Никогда, никогда!» — угнездилась в моём разуме упрямая и счастливая мысль, от которой мне становилось теплее на душе.
Тёплым вечером десятого июня 1477 года, гуляя по крепостной стене — пока Мария и Флавия были на занятиях учебными дисциплинами с капелланом и Леонардой, а Филипп-младший поручен заботам Жакетты и Марселины, я заметила вдали силуэты всадников — копыта лошадей которых поднимали облака пыли.
Приглядевшись получше, я могла видеть, что это были облачённые в стальные доспехи и голубые плащи с серебряными орлами рыцари, во главе которых ехал молодой мужчина с коротко остриженными чёрными волосами, которого я не могла не узнать.
Не теряя больше ни единой минуты, я отдала приказ опустить подъёмный мост и поднять флаг на донжоне.
Филипп вернулся домой.

Отредактировано Фьора Бельтрами-Селонже (2023-07-09 17:55:10)

+1

131

Фьора, привет! События в нашей истории наконец-то ускорились. Ещё недавно, казалось бы, Фьоре было 17 лет, и вот уже ей скоро исполнится 20. Фьора уже успела родить сына - Филиппа-младшего, и дождаться любимого супруга с войны. Интересно, что наших героев ждёт дальше. К слову, мне бы хотелось узнать, сколько всего планируется глав нашей долгоиграющей саги. Я, честно говоря, даже примерно не представляю, как можно закончить эту историю, ведь она представляет из себя дневник Фьоры, а дневники можно вести годами и даже десятилетиями...

+1

132

Кассандра написал(а):

Фьора, привет! События в нашей истории наконец-то ускорились. Ещё недавно, казалось бы, Фьоре было 17 лет, и вот уже ей скоро исполнится 20. Фьора уже успела родить сына - Филиппа-младшего, и дождаться любимого супруга с войны. Интересно, что наших героев ждёт дальше. К слову, мне бы хотелось узнать, сколько всего планируется глав нашей долгоиграющей саги. Я, честно говоря, даже примерно не представляю, как можно закончить эту историю, ведь она представляет из себя дневник Фьоры, а дневники можно вести годами и даже десятилетиями...

Приятно вновь тебя видеть, милая. Да, события и время тут бегут с разгоном поезда. Всё же с 1475 года прошло так года два. Фьоре 19, а уже такую ответственность несла - за семью и за родовое имение, пока Филипп воевал. Я обещала, что Филипп с войны живой вернётся, я его и вернула домой - к Фьоре с детишками. Так что дети будут расти, зная отцовское тепло и любовь. Не могла я так жестоко поступить и убивать Филиппа.
О финале говорить пока рано. Ещё не всех я здесь хэппи эндом приложила.

+1

133

Обращаюсь к моим дорогим читательницам и читателям. Дамы и господа, простите меня. Вынуждена огорчить, что пейринг Франческо с хорошей женщиной обламывается. Может быть, когда-нибудь и напишу про него и таинственную хорошую женщину, которую не могу проспойлерить. Но в Убийце-неудачнице женить Франческо я пока не планирую.

+1

134

Глава 37. Возвращение
https://ficbook.net/readfic/6157035/34475771
      Не помня себя от радости, я стрелой выбежала на улицу — туда, где сейчас был мой муж с его отрядом.
Новость, что Филипп вернулся домой, быстро облетела весь замок. Мария и Флавия не стали сидеть за уроками, выбежав встречать отца вместе со мной.
Мой отец, Леонарда и Амелина, Марселина и Жакетта с маленьким Филиппом на руках тоже вышли из замка во двор встретить вернувшегося живым графа де Селонже.
— Филипп, ты вернулся, вернулся! — сорвался с моих губ радостный и восторженный возглас, и я, послав в пекло к дьяволу приличия, бросилась навстречу мужу, который спешился и тоже стремительно направился в мою сторону. — Любовь моя, ты жив! Не было дня, когда бы я не молилась за тебя, чтобы ты вернулся живым и здоровым ко мне и детям, ко всем — кто тебя так любит! Я думала, на сотню лет состарюсь, прежде чем снова увижу тебя!
— Фьора, любимая, какое счастье вновь тебя увидеть! Моя прекрасная, бесценная, нежная, — Филипп приподнял меня от земли и слегка закружил, привлёк меня к себе и с бережной осторожностью обнял, чтобы не причинить боли своими доспехами. — Моя милая, как же я рад, что наконец-то дома — с тобой, детьми, нашими близкими… Даже день без вас казался мне пыткой. Никогда я не переставал думать о тебе и детях, о дорогих нам людях… — Его руки обнимали мою талию, губы мужчины жадно и требовательно, страстно приникли к моим губам, а я отвечала на поцелуй со всем жаром и пылкостью, одной рукой обнимая за шею мужа и нежно гладя другой рукой столь родное лицо.
Филипп по-прежнему не выпускал меня из объятий, целуя в закрытые глаза, щёки и лоб, кончик носа. Мои руки обвивали его шею.
Сопровождавшие Филиппа рыцари решили, видимо, удалиться в конюшню. Один из рыцарей увёл коня Филиппа вместе со своим.
— Папа, ты вернулся! Я так рада! — воскликнула Мария, подбежав к Филиппу и крепко его обняв.
— Папа, как хорошо! Ты снова с нами! — следом за старшей сестрой ко мне и Филиппу подбежала Флавия и обняла его за ноги.
Выпустив из объятий меня, Филипп склонился ниже к девочкам и расцеловал каждую в обе щёки, в кончики носов и лоб.
— Мария, Флавия, мои родные, мои ненаглядные, красавицы мои… Как же я по вам всем скучал, — с нежностью и теплом ронял Филипп, обнимая очень осторожно и бережно девочек. — А как вы обе выросли, как похорошели!..
— И мы по тебе очень скучали, папа! Мы так ждали твоего возвращения! — Мария крепко прижималась к отцу, счастливая улыбка не сходила с её личика.
— Не уезжай никогда от нас больше! — прижимаясь к Филиппу и счастливо улыбаясь, потребовала маленькая Флавия.
— Мои хорошие, я тоже скучал без вас. И больше я от вас с мамой не уеду, — Филипп поцеловал по очереди в макушки Марию и Флавию.
Не преминул Филипп обнять при встрече моего отца, Леонарду и Амелину. Отец и Леонарда выразили радость, что Филипп благополучно вернулся домой. Филипп не умолчал о том, как он сам рад вернуться и вновь всех нас видеть. С Амелиной мой муж обнимался чуть дольше, пожилая женщина смеялась и плакала одновременно от радости, утирая глаза платком. Мария и Флавия хвостиком следовали за Филиппом, крепко его обнимая.
Жакетта с маленьким Филиппом на руках подошла ко мне, и я забрала у неё сынишку, подойдя к мужу.
— Вот этот молодой человек тоже очень хотел тебя увидеть. Филипп, познакомься с Филиппом Жаном-Франсуа, — произнесла я с нежностью и гордостью, передавая малыша на руки Филиппу, который очень осторожно и бережно прижал ребёнка к себе, прильнув губами к его макушке.
— Фьора, так ты в моё отсутствие родила вот этого славного парнишечку, нашего сына! До чего он очарователен! — в восхищении ронял Филипп, целуя сына в щёчки, кончик маленького носика и в лобик, прерываясь лишь для того, чтобы взглянуть на ребёнка ещё раз. — Мой хороший, родной, мой мальчик!.. — Филипп вновь расцеловал сына в щёки, лобик и кончик носика, а мальчишечка довольно смеялся, широко улыбаясь.
Маленький Филипп, находясь на руках своего отца, крепко обнимал Филиппа и радостно повторял всего два слова:
— Папа приехал, папа приехал!
— Мессир Филипп, пройдёмте в дом. Я как раз велела приготовить рагу из овощей и ягнёнка. Пообщаемся все вместе за столом, — предложила всем Амелина.

За ужином, когда вся семья была в сборе, мы все воздавали должное кулинарному таланту кухарки, уплетая рагу. Леонарда кормила с ложечки маленького Филиппа, что у неё получалось с переменным успехом. Амелина помогала Леонарде кормить Филиппа-младшего, отвлекая внимание ребёнка тем, что рассказывала ему сказки. Пользуясь тем, что мальчик отвлекался на сказки Амелины, Леонарда успевала сунуть малышу ложку с рагу.
Мой отец расспрашивал Филиппа о том, как он добрался до дома. Филипп удовлетворял его любопытство, не забыв поблагодарить за то, что всё время его отсутствия дома мой отец помогал мне присмотреть за владениями и заботиться о детях. Отец же говорил, что он не мог поступить по-другому, поскольку всегда будет заботиться обо мне и о моих с Филиппом детях.
Мария и Флавия, помимо того, что трескали рагу за обе щёки, успевали ещё болтать о том, чем заняться завтра с их вернувшимся домой отцом. Филипп предложил девочкам выбраться к речке и строить замки из песка, что Марии и Флавии обеим понравилось.
Я рассказывала Филиппу обо всём, что происходило в Селонже за время его отсутствия. Я не могла не рассказать о том, что Маргарита и Мадлен де Бревай решили создать убежище для жертв насилия в семье, с чем я хочу помочь им. Филипп мою задумку не только одобрил, но и выразил готовность всячески помогать.
Мои попытки узнать, каково Филиппу приходилось на войне, ни к чему не привели. Мой муж избегал этой темы, заявив, что не хочет об этом говорить, а я и не настаивала — посчитав, что лучше на него не давить. Зато ему нравилось обсуждать, куда свозить развеяться меня и наших детей. Я и Филипп оба сошлись на том, что хорошо бы поехать во Флоренцию, проведать наших подруг и друзей, показать Марии и малышу-Филиппу город Красной лилии, Флавия-то его видела.
Не менее живой интерес Филипп проявлял к моему увлечению живописью, расспрашивая, что я успела написать. Я охотно ему рассказывала обо всех картинах, которых было не очень-то и много. Филипп сказал на это, что ему всегда очень нравятся плоды моих трудов, и он готов всячески поддерживать меня в моём увлечении по созданию красоты, что я всегда могу положиться на его помощь, и что он охотно будет продвигать моё творчество.
На мои возражения Филипп отвечал, что не позволит мне хоронить такой талант, что о моих картинах должны узнать больше людей, что мои работы слишком хороши для того, чтобы я и дальше рисовала их в стол. Я обещала мужу, что подумаю над его идеями, про себя думая, что уже близка к тому, чтобы принять правоту Филиппа.
Тем более что сам Филипп искренне горит идеей устроить выставку моих полотен. Думаю, стоит пойти навстречу собственному мужу, который искренне верит в меня и хочет поддержать.
После ужина Леонарда увела в библиотеку Марию, Флавию и маленького Филиппа, заняв нашу троицу чтением сказок.
Филипп принял с дороги ванну, переоделся в свежую одежду и присоединился к детям в библиотеке, решив им почитать и отпустив Леонарду. Вместе с мужем я составляла детям компанию. Вчетвером мы слушали, как Филипп читает детям сказки. Мария, Флавия и малыш-Филипп слушали отца, затаив дыхание, крепко прильнув к нему и ко мне.
Я искренне наслаждалась этими долгожданными минутами, когда муж вернулся ко мне и детям, когда мы можем так все вместе проводить время и просто радоваться тому, что два года разлуки остались позади, и нас ждёт впереди много возможностей наверстать все те дни, что Филиппа не было рядом с нами.
Прильнув поближе к Филиппу, я склонила голову к его плечу и закрыла глаза, совершенно забывшись, убаюканная голосом мужа. Мария, Флавия и Филипп-младший слушали, как отец читает им книгу, крепко прижимаясь ко мне и к мужу.
Я и сама не заметила, как провалилась в забытьё и уснула. Я не помню, сколько так проспала, прильнув к Филиппу. Но проснулась уже от того, что Филипп и дети будили меня.
Филипп и Мария мягко трясли меня за плечи и говорили не спать. Маленький Филипп и Флавия гладили меня по голове и по щеке.
— Ох, я и правда немного задремала, — пробормотала я сонно и зевнула, прикрывая рот ладонью.
— Ну и соня ты у меня, — ласково усмехнулся Филипп, поцеловав меня в висок. Поднявшись на ноги, он помог подняться и мне. Маленького Филиппа он взял на руки и бережно прижал к себе. Мальчик тоже успел притомиться за день. Склонив к отцовскому плечу свою черноволосую головку, малыш-Филипп сомкнул веки и уже клевал своим прелестным маленьким носиком.
Мария и Флавия крепко обняли Филиппа, хитро поглядывая то на него, то на меня.
— Папа, Фьора, а можно, я и Флавия сегодня будем с вами спать? — Мария умоляюще оглядела своими карими глазами меня и своего отца.
— Да. Мама, папа, можно нам сегодня спать с вами? — поддержала Флавия старшую сестру, глядя с мольбой на меня и Филиппа.
— Мои ненаглядные, спросите чего полегче, — тихо просмеявшись, Филипп ласково потрепал по макушкам Марию и Флавию.
— Эх, девочки, вообще-то я планировала, что спать сегодня с папой буду только я, — кокетливо рассмеялась я, подмигнув Филиппу. — Вы не обижайтесь. Но сегодня вы все трое спите в детской.
— Да, мои милые. Мне и маме тоже нужно бывать вместе, — Филипп погладил по головам девочек, надёжно держа сынишку другой рукой. — Вы как раз достаточно большие, чтобы спать в своей комнате.
— Вот вы вредные! — разочарованно воскликнули одновременно Мария и Флавия.
Вместе я и Филипп уложили Марию, Флавию и маленького Филиппа спать в детской, в чём нам помогла Леонарда.
Чтобы убаюкать детей, я воскресила в своей памяти старую песню, автора которой я уже и не могла вспомнить:
— Он меня поцеловал
И ушёл по склонам гор.
На уступы серых скал
Всё гляжу я с этих пор.
Пощади его в пути,
Дробный дождь, трескучий град.
Горных троп не замети
На вершинах, снегопад!
В бледном сумраке ночном
Не кружись, метель, над ним —
Пусть он спит спокойным сном
И проснётся невредим.
Пусть меня он назовёт
И в долину кинет взгляд,
Путь ведёт его вперёд,
А любовь зовёт назад.
Девочки лежали каждая в своей кровати, укрытые одеялами и спрятавшие ладошки под подушку. Филипп-младший был уложен спать в принесённую из моей с Филиппом комнаты колыбельку.
Личики всех троих детишек несказанно украшали широкие и счастливые улыбки, Мария и Флавия с Филиппом-младшим тихонечко посапывали во сне, а я и Филипп ещё нескоро смогли перестать любоваться нашими спящими детьми и уйти к себе в спальню, пожелав перед уходом доброй ночи Леонарде.

Наконец-то уединившись в своей спальне, я и Филипп занимались тем, что нельзя назвать целомудренным, избавившись от одежды и зашвырнув её в угол. Как два безумца, словно два путника в пустыне — наконец-то нашедшие живительный источник в дикий зной, мы предавались с жаром и самозабвением чувственной стороне любви между мужем и женой.
Тесно прижавшись друг к другу, я и Филипп вкушали блаженное опустошение, когда тело словно выброшено волной наслаждения на берег, покрытый смятыми простынями, но сон к нам не шёл. Спать не хотели ни я, ни мой муж, потому что нам казалось, что наверстать потерянное время не удастся. Когда же наши руки сцеплялись в пожатии, нам казалось, что бушующая в крови лихорадка передаётся от одного к другому.
Приподнявшись на локте, Филипп кончиком пальца обвёл черты моего лица, приник в поцелуе к моим соскам и погладил гладкую кожу живота.
— Ты не представляешь, сколько раз я мечтал о тебе, любимая. Как же я счастлив вернуться… — прошептал он ласково мне в самое ухо.
— Я тоже счастлива, что ты наконец-то дома, со мной и детьми… — взяв за руку Филиппа, я прижала его руку к своей груди. — Вот только я так подурнела… И талия теперь двадцать дюймов вместо восемнадцати… — прошептала я немного грустно.
— Фьора, гони прочь эти мысли. Ты так прекрасна… Для меня самая красивая женщина на свете — та которая моя жена, мать моих детей, которая родила мне чудесного сынишку. Ни одну женщину ещё так не любили, как я люблю тебя. Моя любимая, нежная, моя родная, — шептал мне на ухо муж, прикасаясь губами к моему плечу и шее, прижимая меня к себе.
— Если ты так считаешь, то я тебя послушаюсь, любимый. Я так по тебе тосковала… На людях я старалась держать лицо и быть сильной, несгибаемой, но каких трудов это стоило… Я позволяла себе плакать, только закрывшись в чулане, где меня точно никто не услышит и не увидит… Мне было так страшно за тебя! Я совсем не набожная, но чтобы ты вернулся живым — я молилась всем святым, кого знаю… Я кому угодно была готова молиться — только бы ты уцелел!.. — мои последние слова потонули во всхлипываниях, слёзы рекой хлынули из глаз. Я даже не пыталась их утирать, уткнувшись лицом в грудь Филиппа, крепко прижимаясь к нему и с нежностью гладя его спину, на которой было немало недавно заживших ран, полученных Филиппом на войне.
— Фьора, милая, не надо, прошу тебя. Любимая, ведь всё позади, со мной всё хорошо, мы снова все вместе. Не плачь, лисичка моя. Будет тебе, моя хорошая, — шептал Филипп мне на ухо, утешающе гладя по голове и спине. Своими губами он прикасался к моей макушке, руки его крепко и надёжно, и вместе с тем бережно обнимали меня. — Я же здесь, с тобой, и больше никуда не уеду, любимая. Больше мы не расстанемся, я тебе обещаю…
— Вот только попробуй снова уехать и нарушить твоё обещание! Мне стоило немалых трудов взять себя в руки. Мне хотелось закрыться в нашей спальне, свернуться клубком на кровати и чтобы никто меня не трогал! Но я держалась — ради Селонже и семьи, ради тебя и детей! Мне лучше на дыбе оказаться, чем снова разлучиться с тобой… Был бы ты плохим мужем и отцом, если бы издевался надо мной и детьми, будь ты похож на подонка дю Амеля — мне было бы всё равно, уезжай хоть на двадцать лет воевать… Но мне не плевать на тебя, Филипп де Селонже! Не плевать, потому что я люблю тебя, потому что ты мне дорог! Другого мужа для меня и отца нашим детям мне даром не надо, не хочу тебя потерять! — со всей пылкостью срывались с моего языка мои истинные мысли, я давала волю своим истинным чувствам — давясь слезами.

— Фьора, моя милая, послушай. Постарайся успокоиться. Никуда от тебя и детей я не уеду. У меня нет сил на войну. Я от всего устал. Мне надоело видеть кровь, боль, насилие и смерть ближе, чем своих жену и детей. Я хочу наконец-то мирной жизни с дорогой мне женщиной, — Филипп сел на кровати, закутал меня в одеяло и удобно устроил у себя на коленях, крепко обнимая и прильнув губами к моей макушке. — Хочу видеть, как растут и находят свою дорогу в жизни мои дети. Ты была права, сказав мне, что я не буду счастлив, проживая жизнь убийцы, и что только жизнь сделает меня по-настоящему счастливым.
— Ведь ты правда больше ни на какую войну не уедешь? Правда ведь? — с робкой надеждой спрашивала я мужа, высвободив одну руку из плена одеяла и выбравшись оттуда сама, и обвив шею Филиппа обеими руками, как в какой-то горячке покрывая поцелуями его лицо.
— Обещаю, никогда больше, никогда, — твёрдо заверил меня Филипп, увлекая на подушки, и накрывая нас обоих одеялом.
Губы Филиппа властно и вместе с тем нежно прильнули к моим губам, сильные руки притянули ближе к нему, я же ничуть не менее страстно откликалась на поцелуй, всем телом прижимаясь к мужу.
— Добрых снов. Ложись спать, лисичка, — чуть отстранившись от моих губ, он поцеловал меня в лоб и закрытые глаза, а я, немного успокоенная, чувствующая тепло и умиротворение, медленно проваливалась в сон, улыбаясь своим мыслям.
Последнее, что я помнила, прежде чем угодить во власть Морфея, было то, что Филипп плотнее подоткнул мне одеяло и крепко обнял.

_________________________________
Примечания:
В главе используется песня исполнительницы Мэлдис "Песня девушки"

Отредактировано Фьора Бельтрами-Селонже (2023-05-03 08:39:05)

+1

135

Фьора, привет! Очень трогательной получилась встреча Филиппа с Фьорой и детьми. Будем надеяться, что больше Филиппу и в самом деле не придётся воевать за своего любимого короля...

+1

136

Кассандра написал(а):

Фьора, привет! Очень трогательной получилась встреча Филиппа с Фьорой и детьми. Будем надеяться, что больше Филиппу и в самом деле не придётся воевать за своего любимого короля...

Спасибо тебе за отклик. Да, больше Филипп ни на какую войну не поедет. У него троица по лавкам и жена красавица. Его больше на мирную жизнь тянет. Хватит с них разлук.

+1

137

Глава 38. Заключительная. Обретая мир

      С возвращением домой с войны Филиппа потихоньку возвращалась и в привычное русло наша жизнь.
Теперь позади остались тёмные времена для моей семьи, когда я мучилась страхом лишиться в войне Бургундии и Франции любимого человека и стать вдовой с тремя детьми на руках.
Не раз со дня возвращения мужа домой я возносила в часовне замка Селонже преисполненные благодарности молитвы Богоматери и Всевышнему.
Значит, Небеса всё-таки проявляют милосердие к живущим на грешной земле, раз мой супруг возвратился ко мне живой, а мои Мария с Флавией и маленький Филипп будут расти под крылом заботливого и любящего отца. Моих с Филиппом детей минует горькая чаша сиротства, а рядом со мной будет мой возлюбленный.
Вернувшись с войны в родной дом, ко всем нам, Филипп сразу же принялся заново вникать в дела родового имения, в чём я и отец ему помогали. Не пренебрегал граф де Селонже и необходимостью лично удостовериться, что крестьяне в его владениях не бедствуют, что все дела ведутся очень аккуратно, и Филипп не раз говорил мне и отцу, что мы прекрасно со всем справлялись в его отсутствие.
Моё же новшество с выплатами на детей крестьянским семьям и денежная помощь самым незащищённым категориям населения Селонже встретили у Филиппа одобрение.
— У тебя очень доброе сердце, любимая. Нашим людям очень повезло с такой милосердной и прекрасной госпожой как ты, — с теплотой поделился своим мнением со мной Филипп.
Точно такое же одобрение у моего мужа встретила высказанная мною идея помочь Мадлен де Бревай и Маргарите с созданием убежища для жертв насилия в семьях. Оправдались мои самые лучшие ожидания — Филипп не только на словах поддержал меня и мою сестру с бабушкой, но и выделил средства на строительство этого убежища — сказав Мадлен и Маргарите, что он и я будем счастливы поддержать их благое начинание.
Кристоф де Бревай, вернувшийся с войны к матери и племяннице, тоже был среди тех, кто охотно вызвался помогать моей бабушке и сестре с убежищем для жертв насилия.
Как мы все узнали от Кристофа, благодаря заступничеству папского легата Алессандро Нанни — который одно время находился в ставке Карла Бургундского, удалось расторгнуть обет безбрачия и целомудрия моего молодого дядюшки, так что роду де Бревай не суждено будет угаснуть, поскольку Кристоф вновь жив для этого мира.
С моим мужем мой дядюшка Кристоф отлично ладил и часто спрашивал советов Филиппа, а также родной матери, как лучше всего управлять своими владениями.
Маргарита и моя бабушка, как и раньше, были частыми гостьями в Селонже, где их всегда тепло принимали вместе с Кристофом.
Мария, Флавия и малыш-Филипп всегда искренне радовались их визитам, ведь гости всегда старались привезти детям либо что-то вкусное из сладостей, либо новые игрушки. Никогда не обделяли детей своим вниманием.
Что до моего отца, то он решил на неопределённое время перебраться жить в Бургундию поближе ко мне, так что я и Филипп были очень обрадованы решением отца переехать жить ближе к нам. Филипп выразил наше с ним общее мнение, что мой отец может оставаться жить у нас, сколько захочет сам.
Мой муж даже помог отцу подыскать для покупки красивый и уютный особняк по соседству с особняком мадам Симоны Морель-Совгрен. Особняк так понравился отцу, что он не стал тянуть с покупкой и переоформлением приобретения на своё имя.
Пока же отцовский особняк нанятая прислуга готовила к приезду хозяина и обставляла, мой отец жил в замке Селонже — к радости детей и к радости моей с Филиппом.
Что дарило отраду моим сердцу и душе, так то, что мои близкие рядом со мной и с ними всё благополучно, я люблю и любима — и это один и тот же мужчина, у меня и Филиппа подрастают на радость нам чудесные дети. Мария, Флавия и Филипп-младший росли очень дружными между собой, искренне были привязаны друг к другу.
Что мои девочки, что сынишка — все трое обладали очень добрым и мирным нравом, все трое обладали очень живым и пытливым умом, так любили узнавать что-то новое для себя.
Я сама занималась образованием моих с Филиппом детей вместе с капелланом Андре Арто. Всему тому, чему сумели хорошо научить меня нанятые отцом учителя все годы моего взросления, я теперь учила Марию и Флавию. Талант Марии к рисованию проявлялся всё ярче, так что я охотно помогала девочке его развить, всячески поощряя в ней любовь к прекрасному.
Малыш-Филипп пока был свободен в силу возраста от изучения наук. Мой сыночек тоже учился — только тому, что нужно освоить детям в его возрасте, и проводил все дни в играх и веселье, ничем не обременяя свою прехорошенькую черноволосую головку. Так что с моими детьми скучать мне было некогда.
Мой муж ничего не рассказывал о том, каково ему приходилось на войне, мне оставалось только догадываться. Филипп всячески избегал говорить о войне в кругах семьи и друзей. С головой он ушёл в заботу о Селонже и в заботу о трёх наших детях, стремясь раствориться в этом с головой. Филипп старался каждую свою свободную от дел имения минуту посвящать детям и мне, устраивал для нас вкусные обеды на природе, мы много гуляли все вместе по окрестностям Селонже, запускали воздушного змея.
Нередко мы выбирались на речку — где Филипп в своё удовольствие и в удовольствие детей строил вместе с ними замки из песка, крепостной стеной которым становились камни с речного берега, а какой-нибудь листик увенчивал донжон.
Мария, Флавия и Филипп-младший всегда радостно встречали идеи своего отца поиграть, забрасывая мяч в тазик для белья, всегда любили смотреть представления с тряпичными куклами — которые Филипп устраивал для нашей троицы. Не менее любимым досугом у детишек было разрисовывать красками на все лады речные камни в компании Филиппа, потом же эти разрисованные камни украшали клумбы сада нашего замка.
Часто Филипп шёл навстречу детям, когда им хотелось поиграть в рыцарей и дракона, незаметно для наших дочерей и сына поддаваясь им, мол, дети одолели его в поединке игрушечными мечами.
С большой охотой Филипп делал деревянные фигурки людей, птиц и животных в качестве игрушек для детей — к радости Марии, Флавии и маленького Филиппа. Также детям понравилась такая придуманная Филиппом забава как пускать игрушечные деревянные кораблики в лохани с водой.
Занимаясь нашими детьми, Филипп выглядел таким счастливым, словно молодел сразу на несколько лет. Светло-карие глаза радостно светятся, губы трогает полная тёплой искренности улыбка.
Филипп души не чаял в Марии, Флавии и в маленьком Филиппе, находя для себя радость в том, чтобы быть отцом. И ко всем нашим детям он относился с безмерными лаской, любовью и теплом, ко всем всегда старался быть не только добрым — но и справедливым родителем.
Не преминул Филипп учить наших старших детей за себя постоять. И Мария, и малышка Флавия — обе под его руководством учились владеть деревянными мечами и драться. Конечно, я и Филипп оба надеялись, что девочкам эта наука не пригодится, но мы живём в таком непредсказуемом мире, что освоение боевых навыков никогда лишним не будет.
Возобновил Филипп и занятия боевыми навыками со мной, так что не только девочки учились владеть мечом и драться, но и я.
Любили дети также, когда Филипп читал им сказки из нашей домашней библиотеки. Обосновавшись у камина в гостиной на медвежьей шкуре, я и дети, со всех сторон окружив Филиппа и крепко к нему прильнув, с удовольствием слушали, как он нам читает. Забыв обо всём на свете, особенно о времени, я и наша детвора внимательно слушали его, затаив дыхание.
Потом вместе я и Филипп — кого уводили, а кого уносили — спать в детскую с наступлением позднего вечера. Вдвоём мы укладывали детей спать — убаюкивая колыбельной или рассказывая сказки, подтыкая им со всех сторон одеяла, и оставляя Марию с Флавией и маленького Филиппа бдительным очам Леонарды.
Уже в нашей спальне мы позволяли себе, избавившись от одежд, предаваться чувственным наслаждениям, забываясь в ласках, ощущая жар объятий, крепко прижавшись друг к другу.
Не раз за ночь мы познавали радость взаимных обладания и отдачи. Глаза в глаза, пальцы к пальцам, губы Филиппа на моих губах и его руки на моей талии…
Уставшие, обессилевшие, но счастливые, после опьяняющей близости мы засыпали в обнимку.
Приятные нотки в мою повседневную жизнь вносили мои совместные вылазки с мужем без детей (присмотр за которыми доверяли Леонарде и Жакетте с Марселиной) на природу или прогулки. Хотя правильнее было бы назвать это свиданиями. Во время прогулок по городку Филипп всегда покупал для меня что-нибудь из сладостей.
Если муж вытаскивал меня из замка на природу, то мы нередко гуляли в лесу, купались в речке или рыбачили, в процессе досуга «приговаривая» всё захваченное из дома вкусное. Филипп учил меня готовить мясо и рыбу на огне. К моей чести, я показывала себя способной ученицей.
Что до моего увлечения живописью, среди всех дел и забот, при поддержке помощниц, у меня хватало на него времени и сил. Филипп и мой отец занимались делами имения, стараясь снять с моих плеч этот груз. Леонарда, Жакетта и Марселина много помогали заботиться о Марии, Флавии и маленьком Филиппе. Когда обязанности матери ты выполняешь не одна, у тебя остаются время и силы на какие-то свои радости.
Моё увлечение живописью поддерживали и мои близкие. Дети любили составлять мне компанию во время написания мною полотен. Отец и Филипп радовались тому, что у меня есть любимое дело, не раз говоря мне, что я в нём очень хороша. Леонарда тоже была среди тех, кто находили мои картины красивыми.
По окончании мною работы над каким-либо полотном, Филипп всегда заказывал у мастеров рамки для моих полотен и вешал плоды моих трудов на самые видные места в замке.
Из-под моей кисти вышли портреты членов моей семьи — отца и Филиппа с детьми, портреты Леонарды и Амелины, в качестве подарка я написала портреты Маргариты и бабушки Мадлен с дядей Кристофом.
Среди моих работ можно было также обнаружить морские пейзажи, часто я изображала на холсте влекущие взор своей красотой виды природы в Селонже, писала картины на библейскую тематику и также тематику мифологии разных народов.
В один из дней, когда Мария и Флавия были на занятиях, которые вёл наш капеллан, а маленький Филипп был доверен заботам Леонарды — которая читала ему сказки в детской, я в своей комнате для отдыха писала новое полотно.
Вместе со мной был и Филипп — не забывающий мне напоминать о том, чтобы я прерывалась на отдых, ела и пила, а не уходила с головой в рисование. Подобное времяпровождение вместе, когда я была погружена в творчество, а Филипп составлял мне компанию и наблюдал, как я работаю, очень полюбилось ему. Вот и сегодня…
Я наконец-то завершила своё полотно, где изобразила мирно спящую в кровати и улыбающуюся во сне Деву Марию, пока её муж Иосиф качает колыбель — где спит младенец Иисус. Моё новое полотно на библейский сюжет я хотела подарить нашей церкви в Селонже.
Сполоснув кисть от краски в стакане воды, я отложила предмет в сторону.
— Ну, что скажешь? Не стыдно будет такое дарить нашей церкви? — в волнении озвучила я вопрос, внимательно всматриваясь в лицо Филиппа, не сводящего заинтересованного взгляда с моей работы.
— Фьора, для тебя это не будет новостью. Ты же знаешь, твои картины на диво хороши. И я говорю это тебе, потому что ты правда очень талантливая художница, — Филипп крепко прильнул губами к моей макушке, сильные руки мягко легли на мои плечи.
— Правда же, дарить такое полотно не будет зазорно? — не уходило моё волнение.
— Фьора, любимая, у тебя получилась очень милая и уютная библейская сцена. На твои полотна всегда посмотреть приятно, лисичка моя. Из всех талантливых художников в мире ты для меня самая лучшая, — заверил ласково и с теплотой меня супруг.
— Значит, я дарю эту картину нашей церкви, — приняла я решение, улыбнувшись, и касаясь руки Филиппа. Его пальцы нежно погладили мои.
— Такую картину не стыдно повесить во дворец правителя на самое видное место. Уж на что я не переношу Людовика XI, но ради его протекции для тебя сумею совладать со своей неприязнью, — прошептал Филипп мне на ухо, поцеловав в висок.
— Но не слишком ли это большая для тебя жертва? — поинтересовалась я робко.
— Ради заслуженного признания для тебя и твоего таланта — не настолько…

+1

138

Фьора, я поздравляю тебя с окончанием долгоиграющей истории! Благодарю тебя за такой шикарный роман, облечённый в увлекательную форму дневника девушки из далёкого прошлого!
Я непременно ещё не раз приду в тему с комментариями, ведь я решила в своё время перечитать историю, а значит, подробно прокомментирую всё до самого конца.

+1

139

Кассандра написал(а):

Фьора, я поздравляю тебя с окончанием долгоиграющей истории! Благодарю тебя за такой шикарный роман, облечённый в увлекательную форму дневника девушки из далёкого прошлого!
Я непременно ещё не раз приду в тему с комментариями, ведь я решила в своё время перечитать историю, а значит, подробно прокомментирую всё до самого конца.

Благодарю тебя, дорогая, что поддерживаешь твоими отзывами и так тепло приняла эту историю. Видишь, Фьора и её близкие счастливы. Фьора пишет картины, Филипп решил продвигать творчество своей жены. Если нахлынет вдохновение - то иногда буду писать бонусные зарисовки к этой работе.

+1

140

Бонус. Вместо эпилога
https://ficbook.net/readfic/6157035/345 … m116096364
      — Так значит, граф де Селонже, вы говорите, что эти полотна написала ваша жена? — задумчиво прозвучал вопрос из уст уже сильно немолодого мужчины невысокого роста и мало привлекательной наружности, облачённого в чёрное одеяние. На голове его была шапка, украшенная маленькими образками святых. Глядя на этого человека, сложно было представить, что он вот уже многие годы крепко держит в своих руках власть над Францией. На первый взгляд примечательная своей неказистостью внешность Людовика XI скрывала острый и прозорливый ум, благодаря которому он смог удержать власть в своих руках и преумножить её.
— Всё так, Ваше Величество. Это работы Фьоры, — ответил Филипп, кивнув в подтверждение своих слов.
— Я даже сначала не поверил, что подобная красота принадлежит кисти женщины, — проговорил монарх, ещё раз внимательным взором оглядев несколько лежащих на его столе картин.
На первой картине была изображена чёрно-белая кошка, кормящая троих котят. Кошачье семейство со всем комфортом возлежало на подушечке в большой корзине.
На второй картине были изображены две девочки на вид десяти и пяти лет, обе одетые в дорогие платья по флорентийской моде, и маленький мальчик двух лет на вид в бежевых штанах и колете.
Старшая из девочек на картине обладала густой копной чёрных волос ниже плеч и большими карими глазами. Девочка помладше обладала выразительными чёрными глазами и дивными золотыми кудрями до уровня плеч. Маленький мальчик же внешне очень походил на старшую из девочек — те же карие глаза и те же чёрные волосы, которые, в отличие от волос девочки, вились, доходя до основания шеи.
Изображённые дети, казалось, вот-вот оживут и сойдут с холста — настолько похоже художнице удалось их изобразить.
На третьей картине был изображён берег реки на фоне сиренево-лилово-алого заката.
Но внимание короля Франции больше всех привлекла вторая картина с изображёнными на ней детьми.
— Кто эти прелестные дети? — чуть улыбнувшись, спросил монарх у Филиппа.
— Мои с Фьорой дети. Старшенькую зовут Мария, среднюю — Флавия, а сынишку — Филипп, — с тёплой гордостью поделился Селонже. — Хоть Мария Фьоре не родная, но у них очень тёплые отношения. Вот и верь после этого сказкам про злую мачеху, — с добродушной иронией добавил рыцарь.
— Граф де Селонже, вы счастливый человек. Меня больше всех картин привлекла именно эта. Понравились мне все работы вашей жены, но групповой портрет — особенно, — взгляд Людовика XI снова оказался прикован к трём полотнам.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — Филипп учтиво поклонился королю.
— Сколько лет вашей жене? — вдруг поинтересовался король у Селонже.
— Фьоре двадцать. Она с детства прекрасно рисует. Но продвигать свои работы она решилась только сейчас. И то потому что я её убедил, — Филипп вздохнул и чуть улыбнулся.
— И это хорошо, что ваша жена к вам прислушалась. Было бы кощунством прятать в стол такую красоту. У графини де Селонже талант, — промолвил довольно король.
— Вот я и не даю Фьоре её талант похоронить. И ей будет очень приятно, что Ваше Величество столь высоко оценили её работы. Могу ли я рассчитывать на протекцию Вашего Величества для Фьоры и её творчества? — вежливо полюбопытствовал Филипп, всё же решив не ходить вокруг да около.
— Вне всякого сомнения, граф де Селонже. Мы всегда покровительствовали наукам и искусствам. И не только им. Мы охотно окажем протекцию графине де Селонже и её творчеству. — Людовик радушно улыбнулся и кивнул Филиппу.
— Я благодарен Вашему Величеству. Вы оказываете великую честь нам, — Филипп ответил королю тем же.
— Граф де Селонже, многие из бывших соратников Карла Бургундского присягнули на верность французской короне. Увидим ли мы вас в числе наших вассалов? — неожиданно прозвучал вопрос Людовика.
— Ваше Величество, позвольте мне говорить искренне. Покойный монсеньор Карл заменил мне отца, когда я осиротел в тринадцать лет, заботился обо мне и моём старшем брате. Могу ли я надеяться на великодушие Вашего Величества, что вы позволите мне остаться верным памяти моего покойного сюзерена? — не теряя достоинства, высказал Филипп свою просьбу. — Я даю слово дворянина, что никто из рода Селонже никогда не поднимет оружие против короля Франции, — твёрдо пообещал Филипп.
— Мы ценим и уважаем людей вашего склада, мессир де Селонже — честных и прямолинейных. Мы согласны. Никто не станет неволить вас присягать нам на верность, если вы решили остаться верным памяти вашего покойного сюзерена, — твёрдо произнёс Людовик. — И мы были бы рады видеть при дворе вас и вашу супругу.
— Я благодарен вам за проявленную доброту ко мне и моей семье, Ваше Величество. Для меня ценно, что Вы поняли моё желание сохранить верность дорогому для меня человеку и что вы сделаете Фьору вашей протеже, — Филипп благодарно улыбнулся, поклонившись Людовику.
— Да, талантливых художниц среди моих протеже ещё не было, — проговорил в лёгкой задумчивости король Франции, любуясь полотнами.

+1


Вы здесь » Форум сайта Елены Грушиной и Михаила Зеленского » Творчество форумчан » ИЛР 18+ Убийца-неудачница - Флорентийка Ж.Бенцони